Translations by Heidi Mattila

Heidi Mattila has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 162 results
~
\providecommand{\polang}{en}\providecommand{\printscreen}{print}
2011-12-28
\providecommand{\polang}{en}\providecommand{\printscreen}{print}
~
\marginnote{In some cases, your computer will run as normal and appear not to recognize the Ubuntu \acronym{CD} is present as it starts up. This is okay, generally it means that the priority given to \emph{devices} when your computer is starting needs to be changed. For example, your computer might be set to look for information from your hard drive first, and then to look for information on a \acronym{CD} second. In order to run Ubuntu from the Live \acronym{CD}, we want it to look for information from a \acronym{CD} first. Changing your \emph{boot priority} is beyond the scope of this guide. If you need assistance to change the boot priority, see your computer manufacturer's documentation for more information.}
2010-09-07
Joissain tapauksissa tietokoneesi toimii normaalisti ja eikä tunnista Ubuntu- \acronym{CD}:tä käynnistyksen yhteydessä. Tämä on yleistä, tavallisesti se tarkoittaa sitä, että prioriteetti, joka on annettu uille laitteille täytyy muuttaa. Esimerkiksi tietokoneesi saattaa ensiksi etsiä tietoa kovalevyltä ja vasta sen jälkeen \acronym{CD}:ltä. Ajaaksesi Ubuntu Live:n \acronym{CD}:ltä, haluamme sen etsivän ensin tietoja \acronym{CD}:ltä. Prioriteetin vaihtaminen on selitetty laajemmin yös tässä oppaassa. Jos tarvitset apua vaihtaaksesi prioriteettia, tutki valmistajan ohjeita lisätiedon saamiseksi.
~
\marginnote{\textbf{Torrents} are a way of sharing files and information around the Internet via ``Peer to Peer'' file sharing. When a new version of Ubuntu is released, the Ubuntu servers can become very busy. If you know how to use torrents, we recommend that you download the \acronym{CD} image this way to take the load off the servers during periods of high demand.}
2010-09-07
Torrentit ovat tapa jakaa tiedostoja ja tietoa ympäri Internetin vertaisverkkojen kautta. Kun uusi versio Ubuntusta ilmestyy, Ubuntu palvelimet voivat tulla erittäin kiireisiksi. Jos tiedät kuinka käyttää torrentteja, kehotamme sinua lataamaan CD:n helpottaaksesi palvelinten toimintaa.
~
This next step is often referred to as \emph{partitioning}. Partitioning is the process of allocating portions of your hard drive for a specific purpose. When you create a partition, you are essentially dividing up your hard drive into sections that will be used for different types of information. Partitioning can sometimes seem complex to a new user, however, it does not have to be. In fact, Ubuntu provides you with some options that greatly simplify this process.
2010-09-07
Seuraava askel on usein osiointi. Osiointi on luo kovalevylle osioita tiettyyn tarkoitukseen. Kun luot osion, pääasiassa jaat kovalevyn sektoreihin, joita käytetään tietyn tyyppisiin informaatioihin. Osiointi voi joskus näyttää vaikealta uudelle käyttäjälle, sitä sen kuitenkaan ei pitäisi olla. Itseasiassa Ubuntu tarjoaa sinulle joitain vaihtoehtoja jotka helpottaa tätä prosessia.
2.
\setmaxscreenshot{screenshots/\polang/02-blank-desktop.png}
2011-12-28
\setmaxscreenshot{screenshots/\polang/02-blank-desktop.png}
3.
U-bun-tu
2011-06-24
U-bun-tu
6.
\newglossaryentry{Canonical}{name={Canonical}, description={Canonical, the financial backer of Ubuntu, provides support for the core Ubuntu system. It has over 310 paid staff members worldwide who ensure that the foundation of the operating system is stable, as well as checking all the work submitted by volunteer contributors. To learn more about Canonical, go to \url{http://www.canonical.com}.}}
2011-06-24
\newglossaryentry{Canonical}{name={Canonical}, description={Canonical, Ubuntun taloudellinen tukija, tarjoaa tukea Ubuntun keskeisille sovelluksille. Yhtiöllä on yli 310 työntekijää, jotka yhdessä varmistavat järjestelmän vakauden ja yhteisön luomien sovelluksien soveltuvuuden. Lisätietoja Canonicalista on luettavissa osoitteessa \url{http://www.canonical.com}.}}
7.
\newglossaryentry{cursor}{name={cursor}, description={The blinking cursor that appears after the \gls{prompt} in the \gls{terminal} is used to show you where text will appear when you start typing. You can move it around with arrow keys on your keyboard.}}
2011-12-28
\newglossaryentry{cursor}{name={cursor}, description={The blinking cursor that appears after the \gls{prompt} in the \gls{terminal}a käytetään näyttämään sinulle missä teksti näkyy kun alat kirjoittaa. Voit siirtää sitä ympäriinsä näppäimistösi nuolinäppäimillä.}}
8.
\newglossaryentry{decrypted}{name={decrypted}, description={When you decrypt an encrypted file it becomes \gls{decrypted}, and viewable. Encrypted files on Ubuntu are not recognizable in any language, they are just a string of random numbers and letters until they are \gls{decrypted} using a password.}}
2011-12-28
\newglossaryentry{decrypted}{name={purettu}, description={Kun purat salatun tiedoston, siitä tulee \gls{purettu}, ja katseltava. Salatut tiedostot eivät ole Ubuntussa tunnistettavia millään kielellä, ne ovat vain jono satunnaisia numeroita ja kirjaimia kunnes ne \gls{puretaan} käyttämällä salasanaa
9.
\newglossaryentry{desktop environment}{name={desktop environment}, description={A generic term to describe a \acronym{GUI} interface for humans to interact with computers. There are many desktop environments such as \acronym{GNOME}, \acronym{KDE}, \acronym{XFCE} and \acronym{LXDE} just to name a few.}}
2011-12-28
\newglossaryentry{desktop environment}{name={desktop environment}, description={Vaihtoehtoinen termi kuvaamaan scribe a \acronym{GUI} käyttöliittymää ihmisille tietokoneiden väliseen kanssakäymiseen. On olemassa useita työpöytäympäristöjä kuten \acronym{GNOME}, \acronym{KDE}, \acronym{XFCE} ja \acronym{LXDE}, vain muutamia mainitakseni.}}
10.
\newglossaryentry{DHCP}{name={\acronym{DHCP}}, description={\acronym{DHCP} stands for \emph{Dynamic Host Configuration Protocol}, it is used by a \acronym{DHCP} \gls{server} to assign computers on a network an \acronym{IP} address automatically.}}
2011-12-28
\newglossaryentry{DHCP}{name={\acronym{DHCP}}, description={\acronym{DHCP} tarkoittaa \emph{Dynamic Host Configuration Protocol}, sitä käytetään \acronym{DHCP} \gls{palvelimella} valitaksesi tietokoneita verkossa \acronym{IP} osoite automaattisesti.}}
43.
\AddToShipoutPicture*{\put(0,0){\includegraphics[width=\paperwidth,height=\paperheight]{titlepage/halftitlepage-\polang.pdf}}}
2011-12-28
\AddToShipoutPicture*{\put(0,0){\includegraphics[width=\paperwidth,height=\paperheight]{titlepage/halftitlepage-\polang.pdf}}}
44.
\makeatother
2011-12-28
\makeatother
45.
\pdfbookmark[0]{\titlepagecaption}{pdfbookmark:title-page} \frontcover
2011-12-28
\pdfbookmark[0]{\titlepagecaption}{pdfbookmark:title-page} \frontcover
46.
\begingroup
2011-12-28
\aloitusryhmä
47.
Copyright \textcopyright{} \the\year{} by The Ubuntu Manual Team. Some rights reserved. \ccbysa
2011-12-28
Copyright \textcopyright{} \the\year{} Ubuntun käsikirjoitustyöryhmä. Jotkin oikeudet pidätetään. \ccbysa
51.
\url{http://ubuntu-manual.org}
2011-12-28
\url{http://ubuntu-manual.org}
64.
Ubuntu!philosophy of|(
2011-12-28
Ubuntu!filosofia of|(
65.
Ubuntu!definition of
2011-12-28
Ubuntu!määritelmä
67.
Ubuntu!philosophy of|)
2011-12-28
Ubuntu!filosofia of|)
69.
Ubuntu promise
2011-12-28
Ubuntun lupaus
73.
Ubuntu's core applications are all free and open source. We want you to use free and open source software, improve it, and pass it on.
2011-12-28
Kaikki Ubuntun ydinohjelmistot ovat ilmaisia ja avointa lähdekoodia. Haluamme että käytät ilmaista ja avoimen lähdekoodin ohjelmistoa, parannat sitä ja jaat eteenpäin.
74.
A brief history of Ubuntu
2011-12-28
Ubuntun lyhyt historia
75.
Ubuntu!history of|(
2011-12-28
Ubuntu!historia of|(
80.
Ubuntu!history of|)
2011-12-28
Ubuntu!history of|)
82.
Linux|(
2011-12-28
Linux|(
87.
Linux|)
2011-12-28
Linux|)
100.
Bug Reports: \url{http://bugs.ubuntu-manual.org}
2011-12-28
Bugien raportointi: \url{http://bugs.ubuntu-manual.org}
103.
Button names, menu items, and other \acronym{GUI} elements are set in \textbf{boldfaced type}.
2011-12-28
Painikkeiden nimet, valikkojen osat ja muut \acronym{GUI} elementit asetetaan \textbf{boldfaced type}ssa.
110.
Ubuntu!downloading|(
2011-12-28
Ubuntu!lataa|(
120.
The \acronym{CD} usually takes two to six weeks to arrive, depending on your location and the current demand. If you would rather start using Ubuntu sooner, you may prefer to follow the instructions above for downloading the \acronym{CD} image, and then burn it to a disc instead.
2010-09-05
\acronym{CD}:n kestää normaalisti saapua kahdesta kuuteen viikkoa, riippuen sijainnistasi ja kysynnästä. Jos haluaisit aloittaa Ubuntun käytön nopeammin, haluat mahdollisesti seurata ohjeita ladataksesi CD peilikuvan ja polttaaksesi sen sijaan levylle.
121.
\marginnote{It is possible to purchase Ubuntu on \acronym{CD} from some computer stores or online shops. Have a look around your local area or on the Internet to see if someone is selling it near you. Even though Ubuntu is free software, it's not illegal for people to sell it.}
2010-09-05
On mahdollista ostaa Ubuntu \acronym{CD}:llä jostain tietokone liikkeestä tai verkkokaupasta. Katsele ympäriinsä lähistöltäsi ja Internetistä nähdäksesi jos joku myy lähellä sinua. Vaikka Ubuntu on avoin ohjelmisto, ei ole laitonta myydä sitä.
128.
\screenshot{01-live-cd-welcome.png}{ss:live-cd-welcome}{The ``Welcome'' screen allows you to choose your language.}
2011-12-28
\screenshot{01-live-cd-welcome.png}{ss:live-cd-welcome}{``Tervetuloa''-ruutu antaa sinun valita kielesi.}
132.
system requirements|(
2011-12-28
järjestelmävaatimukset|(
135.
256~\acronym{MB} of system memory (\acronym{RAM})
2010-09-05
256~\acronym{Mt} keskusmuistia (\acronym{RAM})
140.
system requirements|)
2011-12-28
järjestelmävaatimukset|)
143.
\marginnote{Alternatively, you can also use your mouse to double-click the ``Install Ubuntu 10.04'' icon that is visible on the desktop when using the Live \acronym{CD}. This will start the Ubuntu installer.} If you have already tested out the Ubuntu Live \acronym{CD}, you should now be familiar with the initial ``Welcome'' screen that appears (refer to \seclink{sec:livecd} section above for more information). Again, select your language on the left-hand side, then click the button labeled \button{Install Ubuntu 10.04.}
2010-09-05
Vaihtoehtoisesti voit myös käyttää hiirtäsi tuplaklikkaamalla "Asenna Ubuntu 10.04" ikonia joka on näkyvissä työpöydällä kun käytetään Live \acronym{CD}:tä. Tämä käynnistää Ubuntu asennuksen. Jos olet jo testannut Ubuntu Live \acronym{CD}:n, sinun kannattaisi nyt olla tuttu ensimmäisen "Tervetuloa" näytön kanssa joka ilmestyy. Uudelleen valitse kieli vasemmalla kädelläsi, sitten klikkaa nappulaa jossa lukee "Asenna Ubuntu 10.04."
147.
The next screen will display a world map. Using your mouse, click your location on the map to tell Ubuntu where you are. Alternatively, you can use the \dropdown{drop-down lists} underneath. This allows Ubuntu to set up your system clock and other location-based features. Click \button{Forward} when you are ready to move on.
2010-09-05
Seuraava näyttö esittää maailman kartan. Käyttäen hiirtä, napsauta sijaintisi kartalla ja kerro Ubuntulle missä sinä olet. Vaihtoehtoisesti voit käyttää alasvetolaatikkoa. Tämä sallii Ubuntun asettaa kellon ja sijainti tiedot. Klikkaa \button{Seuraava} kun olet valmis jatkamaan eteenpäin.
149.
Next, you need to tell Ubuntu what keyboard you are using. Usually, you will find the suggested option is satisfactory. If you are unsure, you can click the \button{Guess} button to have Ubuntu work out the correct choice by asking you to press a series of keys. You can also choose your own keyboard layout from the list. If you like, type something into the box at the bottom to make sure you are happy with your selection, then click \button{Forward} to continue.
2010-09-05
Seuraavaksi sinun täytyy kertoa Ubuntulle mitä näppäimistöä sinä käytät. Normaalisti ehdotettu valinta on tyydyttävä. Jos olet epävarma, vois napsauttaa \button{Arvaa} näppäintä saadaksesi Ubuntun selvittämään oikean valinnan kysymällä sinua painamaan sarjan näppäimiä. Voit myös valita oman näppäimistö asetelman listasta. Jos haluat, kirjoita jotakin laatikkoon alhaalla ollaksesi varma valinnasta, sitten klikkaa \button{Seuraava} jatkaaksesi.
153.
\screenshot{01-partition.png}{ss:partition}{Choose where you would like to install Ubuntu.}
2010-09-05
\screenshot{01-partition.png}{ss:partition}{Valitse minne haluat asentaa Ubuntun.}
157.
If you already have another operating system installed on your hard drive, and want to install Ubuntu alongside it, choose the \radiobutton{Install them side by side, choosing between them each startup} option.
2010-09-05
Jos sinulla on jo toinen käyttöjärjestelmä asennettuna kovalevylle ja haluat asentaa Ubuntun viereen, valitse "Asenna ne vierekkäin".
161.
Because this is quite an advanced task, we have omitted the details from this edition of \emph{Getting Started with Ubuntu.} You can see more information and detailed instructions on partitioning here: \url{https://help.ubuntu.com/community/HowtoPartition}.
2010-09-05
Koska tämä on melko vaativa tehtävä jätämme huomiotta yksityiskohdat tästä versiosta. Näet lisää tietoa ja yksityiskohtaiset ohjeet osioinnista täällä: \url{https://help.ubuntu.com/community/HowtoPartition}.
163.
Enter your details
2010-09-05
Anna tietosi
164.
Ubuntu needs to know some information about you so it can set up the primary login account on your computer. Your name will appear on the login screen as well as the \gls{MeMenu}, which will be discussed further in \chaplink{ch:the-ubuntu-desktop}.
2010-09-05
Ubuntun täytyy tietää jotain informaatiota sinusta jotta se voi asettaa pää kirjautumis tilin tietokoneellesi. Nimesi ilmestyy kirjautumis ikkunaan.
165.
On this screen you will need to tell Ubuntu:
2010-09-05
Tässä kohdassa sinun täytyy kertoa Ubuntulle:
166.
your real name,
2010-09-05
oikea nimesi,
167.
your desired username,
2010-09-05
haluamasi käyttäjätunnus,
168.
your desired password,
2010-09-05
haluamasi salasana,
169.
what you want to call your computer,
2010-09-05
haluamasi nimi tietokoneellesi
170.
how you want Ubuntu to log you in.
2010-09-05
kuinka haluat Ubuntun kirjaavan sinut sisään.