Translations by Aputsiak Niels Janussen

Aputsiak Niels Janussen has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 137 results
~
To view and edit photos in Ubuntu, you can use the \application{F-Spot Photo Manager} application. To start F-Spot, open the \menu{Applications} menu, then choose \menu{Graphics}, then \menu{F-Spot Photo Manager}. When you start F-Spot for the first time, you will see the \window{Import} window\dash how to use this is covered in \textbf{`Importing'}.
2012-03-27
Du kan bruge fotohåndteringsprogrammet \application{F-Spot} til at vise og redigere billeder i Ubuntu. F-Spot startes ved at åbne menuen \menu{Programmer} og dernæst vælge \menu{Grafik} og \menu{F-spot fotohåndtering}. Når du starter F-Spot for første gang, vil du se vinduet \window{Importér}\dash brugen af dette beskrives i \textbf{`Import'}.
~
Each one of you accounts will have a set of icons to go with it, these are displayed on the left hand size of the \window{Social broadcast message} window. The set of icons that goes with an account has a background color, each one of these icons allows you to do tasks for that specific account.
2012-03-27
Hver af dine konti vil have en samling tilhørende ikoner. Disse vises til venstre i vinduet \window{Beskeder på sociale netværk}. Ikonerne der hører til en bestemt konto har en bestemt baggrundsfarve, og hver af disse ikoner lader dig udføre handlinger for den pågældende konto.
~
Gwibber allows you to post to either all, one or a selection of accounts. This can be set at the bottom of the \window{Social broadcast message} window, each of the accounts that you can post with will have an icon. Clicking on an icon so that it is disabled (appears gray) means that you will not post to that account.
2012-03-27
Gwibber lader dig skrive til enten alle, en enkelt eller et udvalg af konti. Dette kan indstilles i bunden af vinduet \window{Beskeder på sociale netværk}, hvor der vil være et ikon for hver af de konti, du kan skrive til. Hvis du klikker på et ikon så det er slået fra (bliver gråt), betyder det at du ikke vil skrive til den pågældende konto.
~
Ubuntu was conceived in 2004 by Mark Shuttleworth, a successful South African entrepreneur, and his company \gls{Canonical}. Shuttleworth recognized the power of Linux and Open Source, but was also aware of weaknesses that prevented mainstream use.
2012-03-27
Ubuntu blev startet i 2004 af Mark Shuttleworth, en succesrig sydafrikansk forretningsmand, og hans firma \gls{Canonical}. Shuttleworth anerkendte styrken i Linux og open source, men var også opmærksom på de svagheder, som stod i vejen for mere udbredt brug.
5.
\newglossaryentry{Access Point}{name={Access Point}, description={An Access Point is a devices that allows for a wireless connection to a wireless network using Wi-Fi, Bluetooth, etc.}}
2012-03-31
newglossaryentry{Access Point}{name={Adgangspunkt}, description={Et adgangspunkt er en netværksenhed, der giver mulighed for trådløs forbindelse gennem wifi, Bluetooth, osv.}}
8.
\newglossaryentry{decrypted}{name={decrypted}, description={When you decrypt an encrypted file it becomes \gls{decrypted}, and viewable. Encrypted files on Ubuntu are not recognizable in any language, they are just a string of random numbers and letters until they are \gls{decrypted} using a password.}}
2012-03-31
\newglossaryentry{decrypted}{name={dekrypteret}, description={Når du dekrypterer en krypteret fil bliver den \gls{decrypted}, og læsbar. Krypterede filer i Ubuntu er ikke genkendelige i nogen sprog, de er blot strenge med tilfældige tal og bogstaver indtil de bliver \gls{decrypted} med brug af en adgangskode.}}
10.
\newglossaryentry{DHCP}{name={\acronym{DHCP}}, description={\acronym{DHCP} stands for \emph{Dynamic Host Configuration Protocol}, it is used by a \acronym{DHCP} \gls{server} to assign computers on a network an \acronym{IP} address automatically.}}
2012-03-31
\newglossaryentry{DHCP}{name={\acronym{DHCP}}, description={\acronym{DHCP} står for \emph{Dynamic Host Configuration Protocol}, og bruges af en \acronym{DHCP}-\gls{server} til automatisk tildeling af \acronym[IP}-adresser til maskiner på et netværk.}}
12.
\newglossaryentry{distribution}{name={distribution}, description={A \gls{distribution} is a collection of software that is already compiled and configured ready to be installed. Ubuntu is an example of a distribution.}}
2011-10-03
\newglossaryentry{distribution}{name={distribution}, description={En \gls{distribution} er en samling af programmer som allerede er kompileret og konfigureret, klar til at blive installeret. Ubuntu er et eksempel på en distribution.}}
15.
\newglossaryentry{GNOME}{name={\acronym{GNOME}}, description={\acronym{GNOME} (which once stood for \acronym{GNU} Network Object Model Environment) is the default desktop environment used in Ubuntu.}}
2011-10-03
\newglossaryentry{GNOME}{name={\acronym{GNOME}}, description={\acronym{GNOME} (der en gang stod for "\acronym{GNU} Network Object Model Environment") er det skrivebordsmiljø, der som standard anvendes i Ubuntu.}}
17.
\newglossaryentry{ISP}{name={\acronym{ISP}}, description={\acronym{ISP} stands for \emph{Internet Service Provider}, an \acronym{ISP} is a company that provides you with your Internet connection.}}
2011-10-03
\newglossaryentry{ISP}{name={\acronym{ISP}}, description={\acronym{ISP} står for \emph{"Internet Service Provider"}, en \acronym{ISP} (eller på dansk internetudbyder) er en virksomhed som leverer en internetforbindelse til dig.}}
19.
\newglossaryentry{Live CD}{name={Live CD}, description={A \gls{Live CD} allows you to try out an operating system before you actually install it, this is useful for testing your hardware, diagnosing problems and recovering your system.}}
2012-03-31
\newglossaryentry{Live CD}{name={Live-CD}, description={En \gls{Live CD} lader dig prøve et operativsystem før du reelt installerer det. Dette er nyttigt og kan bruges til at teste dit maskinel, diagnosticere problemer og gendanne dit system.}}
2012-03-30
\newglossaryentry{Live CD}{name={Live-CD}, description={En \gls{Live-CD} lader dig prøve et operativsystem før du reelt installerer det. Dette er nyttigt og kan bruges til at teste dit maskinel, diagnosticere problemer og gendanne dit system.}}
2012-03-30
2011-10-03
\newglossaryentry{Live CD}{name={Live-CD}, description={En \gls{Live-CD} lader dig prøve et opeativsystem før du faktisk installerer det, hvilket er anvendeligt til at teste dit maskinel, diagnosticere problemer og gendanne dit system.}}
2011-10-03
\newglossaryentry{Live-CD}{name={Live-CD}, description={En \gls{Live-CD} lader dig prøve et opeativsystem før du faktisk installerer det, hvilket er anvendeligt til at teste dit maskinel, diagnosticere problemer og gendanne dit system.}}
2011-10-03
\newglossaryentry{Live CD}{name={Live CD}, description={En \gls{Live CD} lader dig prøve et opeativsystem før du faktisk installerer det, hvilket er anvendeligt til at teste dit maskinel, diagnosticere problemer og gendanne dit system.}}
25.
\newglossaryentry{package}{name={package}, description={Packages contain software in a ready-to-install format. Most of the time you can use the \gls{Software Center} instead of manually installing packages. Packages have a .deb extension in Ubuntu.}}
2012-03-31
\newglossaryentry{package}{name={pakke}, description={Pakker indeholder software i et format som er parat til at blive installeret. Du kan som oftest benytte \gls{Software Center} i stedet for manuelt at installere pakker. Pakker har filekstensionen .deb i Ubuntu.}}
2011-10-03
\newglossaryentry{package}{name={pakke}, description={Pakker indeholder software i et format som er parat til at blive installaret. Du kan som oftest benytte \gls{Softwarecenter} i stedet for manuelt at installere pakker. Pakker har filekstensionen .deb i Ubuntu.}}
28.
\newglossaryentry{partition}{name={partition}, description={A partition is an area of allocated space on a hard drive where you can put data.}}
2012-03-31
\newglossaryentry{partition}{name={partition}, description={En partition er et område på et diskdrev, hvor der er allokeret plads til at du kan placere data.}}
2011-10-03
\newglossaryentry{partition}{name={partition}, description={En partition er et område med allokeret plads på et diskdrev, hvor du kan placere data.}}
29.
\newglossaryentry{partitioning}{name={partitioning}, description={\gls{partitioning} is the process of creating a \gls{partition}.}}
2012-03-31
\newglossaryentry{partitioning}{name={partitionering}, description={\gls{partitioning} er processen, hvor der oprettes en \gls{partition}.}}
2011-10-03
\newglossaryentry{partitioning}{name={partitionering}, description={\gls{partitionering} er den proces hvor der oprettes en \gls{partition}.}}
78.
With more people working on the project than ever before, Ubuntu continues to see improvement to its core features and hardware support, and has gained the attention of large organizations worldwide. For example, in 2007, \Index{Dell} began a collaboration with \Index{Canonical} to sell computers with Ubuntu preinstalled. Additionally, in 2005, the French Police began to transition their entire computer infrastructure to a variant of Ubuntu\dash a process which has reportedly saved them ``millions of euros'' in licensing fees for Microsoft Windows. By the year 2012, the French Police anticipates that all of their computers will be running Ubuntu. \Index{Canonical} profits from this arrangement by providing technical support and custom-built software.
2012-03-27
Med flere mennesker der arbejder med projektet end nogensinde før, fortsætter Ubuntu med at se forbedringer i kernefunktionerne og i understøttelsen af hardware, og har fået opmærksomhed fra store organisationer over hele verden. F.eks. begyndte \Index{Dell} et samarbejde med \Index{Canonical} om at sælge maskiner med Ubuntu præinstalleret. Derudover begyndte det franske politi i 2005 at overføre hele deres maskinelle infrastruktur til en Ubuntu\dash, en proces der angives til at have sparet dem for "millioner af euros" i licensomkostninger til Microsoft Windows. Det franske politi forventer, at alle deres computere kører på Ubuntu i 2012. \Index{Canonical} profiterer på dette ved at tilbyde teknisk support og ved at fremstille brugertilpasset software.
83.
Ubuntu is built on the foundation of Linux, which is a member of the \Index{Unix} family. \Index{Unix} is one of the oldest types of operating systems and has provided reliability and security in professional applications for almost half a century. Many servers around the world that store data for popular websites (such as YouTube and Google) run some variant of a \Index{Unix} system. The Linux \Index{kernel} is best described as the core, or almost the brain, of the operating system.
2012-03-27
Ubuntu er bygget på Linux-fundamentet, der er et medlem af \Index{Unix}-familien. \Index{Unix} er en af de ældste typer af operativsystemer, og har bevist sin stabilitet og sikkerhed i professionelle applikatoner i næsten et halvt århundrede. Mange servere rundt om i verden, der indeholder data for populære hjemmesider (så som YouTube og Google), kører på en variant af \Index{Unix}-systemet. Linux \Index{kernel} kan bedst beskrives som kernen, eller hjernen, bag operativsystemet.
95.
Many people have contributed their time to this project. If you notice any errors or think we have left something out, feel free to contact us. We do everything we can to make sure that this manual is up to date, informative, and professional. Our contact details are as follows:
2012-03-27
Mange mennesker har lagt tid i dette projekt. Hvis du finder fejl, eller synes vi har udeladt noget, er du velkommen til at kontakte os. Vi gør hvad der står i vores magt for at holde denne manual opdateret, informativ og professionel. Vores kontaktoplysninger er følgende:
737.
To create a search folder, choose \menu{Search \then Create Search Folder From Search} from the menubar. Give the folder a name by entering it in the \textfield{Rule name} field at the top. Then, specify search criteria in the same way as in Advanced Search. Below the criteria, pick which folders should be searched by this search folder \dash for example, you can choose ``All local and active remote folders'' to search in all of your account's folders. When you are finished, click \button{OK}.
2012-03-31
For at oprette søgemapper kan du vælge \menu{Søg \then Opret søgemappe fra søgning\ldots}. Angiv navnet på søgemappen ved at indtaste det i linjen \textfield{Regelnavn} øverst og angiv derefter søgekriterierne på samme måde, som det blev gjort under avanceret søgning. Under søgekriterierne kan du vælge, hvilke mapper der skal søges igennem af denne søgemappe \dash du kan eksempelvis vælge ``Alle lokale og aktive, eksterne mapper' for at søge i alle mapper på din konto. Når du er færdig, kan du klikke på \button{O.k.}.
773.
When composing of replying to a message, click on the \dropdown{Signature} drop-down list below the toolbar just above the \textfield{To:} field. This list should contain any signatures that you have created, as well as an ``Autogenerated'' signature. If you select \menu{Autogenerated}, \application{Evolution} will add two dashes, and then your name and email address to the bottom of the email message.
2012-03-31
Når du skriver eller svarer på en besked, kan du klikke på rullelisten \dropdown{Signatur} under værktøjslinjen og lige over linjen mærket \textfield{Til:}. Denne liste indeholder alle tidligere oprettede signaturer sammen med en, der er automatisk genereret. Hvis du vælger \menu{Automatisk genereret}, vil \application{Evolution} tilføje to streger efterfulgt af dit navn og din e-postadresse i bunden af beskeden.
774.
You can also specify some custom signatures. To create a signature, open the \window{Evolution Preferences} window by selecting \menu{Edit \then Preferences} from the menubar. On the left side of the \application{Evolution} Preferences window, select \menu{Composer Preferences} and then select the \menu{Signatures} tab.
2012-03-31
Du kan også tilføje dine egne signaturer. For at tilføje en signatur kan du åbne vinduet \window{Evolution-indstillinger} ved at vælge \menu{Redigér \then Indstillinger} fra menulinjen. I den venstre side af indstillingsvinduet kan du nu vælge \menu{Redigeringsindstillinger} og derefter fanebladet \menu{Signaturer} i højre side.
777.
Staying organized
2012-03-27
Hold orden i sagerne
784.
To view contacts, click on the \button{Contacts} button below the folder list on the left side of the Evolution window. The folder list on the left will be replaced by a list of address book types. Click on an address book, for example ``Personal.''
2012-03-31
For at se adresserne kan du klikke på knappen \button{Adressebog} under mappelisten i venstre side af vinduet i Evolution. Mappelisten i venstre side vil nu erstattes af en liste over adressebøger. Klik på en adressebog, eksempelvis ``Personlig''.
789.
Adding or editing a contact
2012-03-27
Tilføjelse eller redigering af en kontakt
822.
\screenshot{03-empathy-new-account.png}{ss:empathy-new-account}{Creating a new instant messenger account in Empathy.}
2012-03-27
\screenshot{03-empathy-new-account.png}{ss:empathy-new-account}{Oprettelse af ny konto til lynbeskeder i Empathy.}
910.
How Gwibber displays accounts
2012-03-27
Hvordan Gwibber viser konti
912.
Once you have decided on which accounts you want to post to you can type your message in the text field above the icons, then click \button{Send}.
2012-03-27
Når du har besluttet hvilke konti du vil skrive til, kan du skrive din besked i tekstfeltet over ikonerne, og så klikke \button{Send}.
914.
Viewing and editing photos
2012-03-27
Vis og redigér billeder
916.
By default, F-Spot displays your photos by date. You can view photos from a specific month by clicking on that month in the timeline near the top of the window.
2012-03-27
Som standard viser F-Spot dine billeder efter dato. Du kan få vist billeder fra en bestemt måned ved at klikke på den pågældende måned i tidslinjen ved vinduets top.
917.
You can also play slide shows of your pictures by clicking on the Play button on the toolbar (this button looks like a green triangle).
2012-03-27
Du kan også afspille diasshow med dine billeder ved at klikke på afspil-knappen i værktøjeslinjen (denne knap ligner en grøn trekant).
919.
This guide often refers to the side bar on the left. If you can't see it, open the \menu{View} menu, then choose \menu{Components}, and choose \menu{Sidebar}\dash making sure the option is selected.
2012-03-27
Denne guide vil ofte referere til bjælken til venstre. Hvis du ikke kan se den, så åbn menuen \menu{Vis}, vælg \menu{Komponenter} og dernæst \menu{Sidebjælke}, og sikr dig at indstillingen er slået til.
920.
Version system
2012-03-27
Versionssystem
921.
When you edit a photo, F-Spot creates a new version so that the original is not lost. You can create a new version by opening the \menu{Photo} menu, then choosing \menu{Create New Version\ldots}. This opens the \window{Create New Version} window. In the \textfield{Name} text field you can type what you would like to call the version and then click \button{OK}. A new version will then be created.
2012-03-27
Når du redigerer et billede, opretter F-Spot en ny version så originalen ikke går tabt. Du kan oprette en ny version ved at åbne menuen \menu{Foto} og vælge \menu{Opret ny version\ldots}. Dette åbner vinduet \window{Opret ny version}. I tekstfeltet \textfield{Navn} kan du skrive et navn til denne version, og klikke \button{O.k.}. Der vil så blive oprettet en ny version.
926.
Importing
2012-03-27
Import
927.
When you launch F-Spot for the first time you will see the \window{Import} window. After the first launch you can import more photos by clicking on the \button{Import} button.
2012-03-27
Når du kører F-Spot for første gang vil du se \window{Importér}-vinduet. Efter første kørsel kan du importere flere billeder ved at klikke på knappen \button{Importér}.
928.
When you import some photos, only the photos that you have just imported are shown. To show all of your photos, click on the gray \textbf{X} to the right of the blue \textbf{Find}.
2012-03-27
Når du importerer nogle billeder, vil kun de billeder du netop har importeret blive vist. Klik på det grå \textbf{X} til højre for at få vist alle billeder.
929.
Choosing where F-Spot saves photos
2012-03-27
Vælg hvor F-Spot skal gemme billeder
933.
Importing from file
2012-03-27
Importér fra fil
934.
\screenshot{03-fspot-import.png}{ss:f-spot-import}{You can import all of your photos.}
2012-03-27
\screenshot{03-fspot-import.png}{ss:f-spot-import}{Du kan importere alle dine billeder.}
946.
Organizing photos
2012-03-27
Organisering af billeder
970.
Watching videos and movies
2012-03-27
Se videoer og film
971.
To watch videos or \acronym{DVD}s in Ubuntu, you can use the \application{Movie Player} application. To start the Movie Player, open the \menu{Applications} menu, then choose \menu{Sound \& Video}, then choose \menu{Movie Player}. This will open the \window{Movie Player} window.
2012-03-31
For at se videoer og \acronym{DVD}'er i Ubuntu kan du bruge programmet \application{Filmafspiller}. For at starte Filmafspiller åbner du menuen \menu{Programmer}, vælger \menu{Lyd og video} og derefter \menu{Filmafspiller}. Dette vil åbne vinduet \window{Filmafspiller}.
972.
\screenshot{03-totem.png}{ss:totem}{Totem plays music and videos.}
2012-03-27
\screenshot{03-totem.png}{ss:totem}{Totem afspiller musik og videoer.}