|
1269.
|
|
|
The \application{Software Center} lists only those applications that are available in your enabled repositories. Repositories can be added or removed through the \application{Software Sources} application. \notecallout{You can also open \application{Software Sources} from the \application{Software Center}. Simply go to \menu{Edit \then Software Sources}.} To open this, click \menu{System \then Administration \then Software Sources} in the top panel. You will be asked to enter your password, then the \window{Software Sources} window will open. There are five tabs at the top of this window: \tab{Ubuntu Software}, \tab{Other Software}, \tab{Updates}, \tab{Authentication}, and \tab{Statistics}.
|
|
|
type: document
|
|
|
|
\application{Софтверски Центар} наводи само оне програме који су доступни у вашим омогућеним ризницама. Ризнице могу бити додате или уклоњене употребом програма \application{Извори програма}. \notecallout{Можете отворити \application{Извори програма} и у \application{Софтверском Центру}. Једноставно отворите \menu{Уређивање \then Извори Софтвера}.} Да бисте га отворили, кликните \menu{Систем \then Администрација \then Извори програма} на горњем панелу. Од вас ће се тражити да унесете лозинку, а затим ће се отворити прозор \window{Извори програма}. На врху овог прозора се налази пет језичака: \tab{Убунту Софтвер}, \tab{Остали Софтвер}, \tab{Исправке}, \tab{Провера веродостојности}, и \tab{Статистика}.
|
|
Translated and reviewed by
Zoran Olujić
|
|
|
|
Located in
./software-packaging/software-packaging.tex
:108
|
|
1270.
|
|
|
Managing the official repositories
|
|
|
type: subsubsection{#2}
|
|
|
|
Управљање званичним ризницама
|
|
Translated and reviewed by
Мирослав Николић
|
|
|
|
Located in
./software-management/managing-additional-software.tex
:32
|
|
1271.
|
|
|
The \tab{Ubuntu Software} tab lists the four official Ubuntu repositories, each containing different types of packages. When Ubuntu is first installed, only two of these are enabled\dash \emph{main}, and \emph{universe}.
|
|
|
type: document
|
|
|
|
Језичак \tab{Убунту Софтвер} наводи четири званичне Убунту ризнице, од којих свака садржи различите врсте пакета. Након прве инсталације Убунтуа, само две су омогућене\dash \emph{main}, и \emph{universe}.
|
|
Translated and reviewed by
Мирослав Николић
|
|
|
|
Located in
./software-packaging/software-packaging.tex
:112
|
|
1272.
|
|
|
\textbf{Canonical-supported Open Source software (main)}: This repository contains all the open-source packages that are maintained by \gls{Canonical}.
|
|
|
type: itemize
|
|
|
|
\textbf{Софтвер Отвореног Кôда који подржава Каноникал (main)}: Ова ризница садржи све пакете отвореног кôда које одржава \gls{Каноникал}.
|
|
Translated and reviewed by
Мирослав Николић
|
|
|
|
Located in
./software-packaging/software-packaging.tex
:120
|
|
1273.
|
|
|
\textbf{Community-maintained Open Source software (universe)}: This repository contains all the open-source packages that are developed and maintained by the Ubuntu community. \marginnote{Closed-source packages are sometimes referred to as \emph{non-free}. This a reference to freedom of speech, rather than monetary cost. Payment is not required to use these packages, however, they are disabled by default in Ubuntu to give users the choice of a completely open-source operating system.}
|
|
|
type: itemize
|
|
|
|
\textbf{Софтвер Отвореног Кôда који одржава заједница (universe)}: Ова ризница садржи све пакете отвореног кôда које развија и одржава Убунту заједница. \marginnote{Пакети затвореног кôда се понекад називају \emph{не-слободни}. Ово се односи на слободу у раду, а не на цену. Плаћање се не захтева за коришћење ових пакета, међутим, они су унапред искључени у Убунтуу да би пружили корисницима избор оперативног система потпуно отвореног кôда.}
|
|
Translated and reviewed by
Мирослав Николић
|
|
|
|
Located in
./software-packaging/software-packaging.tex
:120
|
|
1274.
|
|
|
\textbf{Proprietary drivers for devices (restricted)}: This repository contains proprietary drivers, which may be required to utilize the full capabilities of some of your devices or hardware. Proprietary means that these packages are \emph{closed-source}\dash that is, they are owned commercially and not open for development by the community. This repository is not enabled by default.
|
|
|
type: itemize
|
|
|
|
\textbf{Власнички драјвери за уређаје (restricted)}: Ова ризница садржи власничке драјвере, који могу бити потребни за искоришћавање пуних могућности неких од ваших уређаја или хардвера. Власнички значи да су ови пакети \emph{затвореног кôда}\dash тако је, они су у комерцијалном власништву и нису отворени за развој члановима заједнице. Ова ризница није унапред омогућена.
|
|
Translated and reviewed by
Мирослав Николић
|
|
|
|
Located in
./software-packaging/software-packaging.tex
:120
|
|
1275.
|
|
|
\textbf{Software restricted by copyright or legal issues (multiverse)}: This repository contains software that may be protected from use in some states or countries by copyright or licensing laws, and is therefore not enabled by default. You may choose to enable this repository, but in doing so assume responsibility for the usage of any packages that you install.
|
|
|
type: itemize
|
|
|
|
\textbf{Софтвер ограничен ауторским правима или правним актима (multiverse)}: Ова ризница садржи софтвер који може да буде заштићен од коришћења у неким државама или земљама ауторским правима или законима о коришћењу, и због тога није унапред омогућена. Можете изабрати да омогућите ову ризницу, али на тај начин преузимате одговорност за коришћење било ког пакета који инсталирате.
|
|
Translated and reviewed by
Мирослав Николић
|
|
|
|
Located in
./software-packaging/software-packaging.tex
:120
|
|
1276.
|
|
|
The \checkbox{Source code} option should not be selected unless you have experience with building applications from source.
|
|
|
type: document
|
|
|
|
Опција \checkbox{Изворни кôд} не би требало да буду изабрана, осим ако немате искуства са изградњом програма из изворног кôда.
|
|
Translated and reviewed by
Мирослав Николић
|
|
|
|
Located in
./software-packaging/software-packaging.tex
:122
|
|
1277.
|
|
|
\marginnote{\textbf{Building applications from source} is an advanced process for creating packages, and usually only concerns developers. You may also require source files when using a custom \gls{kernel}, or if trying to use the latest version of an application before it is released for Ubuntu. As this is a more advanced area, it will not be covered in this manual.}
|
|
|
type: document
|
|
|
|
\marginnote{\textbf{Изградња програма из изворног кôда} је напредан процес за стварање пакета, и обично се односи само на програмере. Можете такође захтевати датотеке изворног кôда када користите произвољни \gls{кернел}, или ако покушавате да користите најновију верзију програма пре његовог објављивања за Убунту. Пошто је ово напредније подручје, неће бити разматрано у овом приручнику.}
|
|
Translated and reviewed by
Мирослав Николић
|
|
|
|
Located in
./software-packaging/software-packaging.tex
:124
|
|
1278.
|
|
|
Selecting the best software server
|
|
|
type: subsubsection{#2}
|
|
|
|
Бирање најбољег сервера софтвера
|
|
Translated and reviewed by
Мирослав Николић
|
|
|
|
Located in
./software-management/managing-additional-software.tex
:47
|