Translations by Oleg Koptev

Oleg Koptev has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

17 of 7 results
10.
\newglossaryentry{GNOME}{name={\acronym{GNOME}}, description={\acronym{GNOME} (which once stood for GNU Network Object Model Environment) is the default desktop environment used in Ubuntu.}}
2010-04-29
\newglossaryentry{GNOME}{name={\acronym{GNOME}}, description={\acronym{GNOME} (акроним GNU Network Object Model Environment) является графическим интерфейсом Ubuntu, установленным по умолчанию.}}
22.
\newglossaryentry{prompt}{name={prompt}, description={The prompt displays some useful information about your computer, it can be customized to display in different colors as well as being able to display the time, date and current directory as well as almost anything else you like.}}
2010-04-29
\newglossaryentry{prompt}{name={prompt}, description={Приглашение командной строки отображает некоторую информацию о вашем компьютере, оно может отображаться в различных цветах, показывать дату, время и текущую директорию, практически всё что вы захотите.}}
23.
\newglossaryentry{proprietary}{name={proprietary}, description={Software made by companies that don't release their source code under an open-source license.}}
2010-04-29
\newglossaryentry{proprietary}{name={proprietary}, description={Программное обеспечение компаний, которые не распространяют исходные коды своей программы по открытой лицензии.}}
28.
\newglossaryentry{Synaptic Package Manager}{name={Synaptic Package Manager}, description={Synaptic Package Manager is a tool that, instead of listing applications (like the Software Center) lists individual packages that can then be installed, removed and fixed.}}
2010-04-29
\newglossaryentry{Synaptic Package Manager}{name={Synaptic Package Manager}, description={Менеджер пакетов Synaptic - это инструмент, который отображает не список приложений (как Центр программного обеспечения), а список отдельных пакетов, которые могут быть установлены, удалены или исправлены.}}
37.
\noindent This work is licensed under the Creative Commons Attribution--Share Alike 3.0 License. To view a copy of this license, see \hyperref[ch:license]{Appendix~}\ref{ch:license}, visit \url{http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/}, or send a letter to Creative Commons, 171 Second Street, Suite 300, San Francisco, California, 94105, USA.
2010-04-29
\noindent Эта работа распространяется по лицензии Creative Commons Attribution--Share Alike 3.0 License. Увидеть \hyperref[ch:license]{Appendix~}\ref{ch:license} копию этой лицензии вы можете посетив \url{http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/} или послав письмо в Creative Commons, по адресу: 171 Second Street, Suite 300, San Francisco, California, 94105, USA.
59.
Shuttleworth set out with clear intentions to address these weaknesses and create a system that was easy to use, completely free (see \chaplink{ch:learning-more} for the complete definition of ``free''), and could compete with other mainstream operating systems. With the Debian system as a base, Shuttleworth began to build Ubuntu. Using his own funds at first, installation \acronym{CD}s were pressed and shipped worldwide at no cost to the end user. Ubuntu spread quickly, the size of the community rapidly increased, and it soon became the most popular Debian-based Linux distribution available.
2010-04-29
Шаттлворт показал четкие намерения устранить эти недостатки и создать систему, лёгкую в использовании, абсолютно свободную (смотри определение слова "свободная система'' в главе \chaplink{ch:learning-more} ), способную конкурировать с другими основными операционными системами. Взяв за основу систему Debian, Шаттлворт начал создавать Ubuntu. Используя свои собственные финансовые средства, для пользователей бесплатно были напечатаны и разосланы по всему миру установочные \acronym{CD}. Ubuntu быстро распространялась, размер сообщества быстро увеличивался, и скор он стал самым популярным дистрибутивом Linux основаным на Debian.
1454.
To adjust the user and group settings click the keys icon next the phrase ``Click to make changes.'' You will need to input your password in order to make changes to user and group settings.
2010-09-24
Для изменения настроек пользователей и групп, щёлкните на значок с ключами, рядом с фразой «Щёлкните для изменения». Для редактирования вам потребуется ввести свой пароль.