Browsing Norwegian Bokmal translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Norwegian Bokmal guidelines.
7483 of 1647 results
74.
\textbf{Many applications designed for Microsoft Windows or Mac \acronym{OS~X} will not run on Ubuntu.} For the vast majority of tasks that people use their computers for every day, there are suitable alternative applications available in Ubuntu. However, many professional applications (such as the Adobe Creative Suite) are not developed to work with Ubuntu. If you rely on commercial software that is not compatible with Ubuntu, yet still want to give Ubuntu a try, you may want to consider dual-booting. Alternatively, some applications developed for Windows will work in Ubuntu with a program called \application{Wine}.
type: itemize
(no translation yet)
Located in prologue/prologue.tex :87
75.
\textbf{Many commercial games will not run on Ubuntu.} If you are a heavy gamer, then Ubuntu may not be for you. Game developers usually design games for the largest market, where they can make the most profit. Since Ubuntu's market share is not as substantial as Microsoft's Windows or Apple's Mac \acronym{OS~X}, most game developers will not allocate resources towards making their games compatible with Ubuntu. If you just like to play a game every now and then, there is active game development within the community, and many high quality games can be easily installed through \application{Ubuntu Software Center}. Additionally, some games developed for Windows will also work in Ubuntu with \application{Wine}.
type: itemize
(no translation yet)
Located in ./prologue/prologue.tex :92
76.
Contact details
type: section{#2}
Kontaktdetaljer
Translated by Fredrik Fallang
Reviewed by Kjetil Birkeland Moe
Located in ./frontmatter/prologue.tex :101
77.
Many people have contributed their time freely to this project. If you notice any errors or think we have left something out, feel free to contact us. We do everything we can to make sure that this manual is up to date, informative, and professional. Our contact details are as follows:
type: document
(no translation yet)
Located in prologue/prologue.tex :98
78.
\textbf{The Ubuntu Manual Team}
type: document
\textbf{Ubuntu team for brukerveiledning}
Translated and reviewed by Kjetil Birkeland Moe
Located in ./prologue/prologue.tex :109
79.
Website: \url{http://www.ubuntu-manual.org/}
type: itemize
Website: \url{http://www.ubuntu-manual.org/}
Translated by Anders
Reviewed by Kjetil Birkeland Moe
Located in ./frontmatter/prologue.tex :111
80.
Email: \url{ubuntu-manual@lists.launchpad.net}
type: document
E-poset: \url{ubuntu-manual@lists.launchpad.net}
Translated and reviewed by Kjetil Birkeland Moe
Located in ./prologue/prologue.tex :117
81.
\acronym{IRC}: \#ubuntu-manual on \url{irc.freenode.net}
type: itemize
\acronym{IRC}: \#ubuntu-manual på \url{irc.freenode.net}
Translated and reviewed by Kjetil Birkeland Moe
Located in ./frontmatter/prologue.tex :111
82.
Conventions used in this book
type: section{#2}
(no translation yet)
Translated and reviewed by Kjetil Birkeland Moe
Located in ./frontmatter/prologue.tex :135
83.
The following typographic conventions are used in this book:
type: document
(no translation yet)
Translated and reviewed by Kjetil Birkeland Moe
Located in ./frontmatter/prologue.tex :137
7483 of 1647 results

This translation is managed by Ubuntu Norwegian Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Anders, Fredrik Fallang, Fredrik Sudmann, Hans Joachim Desserud, Kjetil Birkeland Moe, anders, bobba99, pererik87.