Browsing French translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and French guidelines.
6069 of 1647 results
60.
Now with more people working on the project than ever before, Ubuntu continues to see improvement to its core features and hardware support, and has gained the attention of large organizations worldwide. For example, in 2007 Dell began a collaboration with Canonical to sell computers with Ubuntu pre-installed. Additionally, in 2005 the French Police began to transition their entire computer infrastructure to a variant of Ubuntu\dash a process which has reportedly saved them ``millions of Euro'' in licensing fees for Microsoft Windows. By the year 2012, the French Police anticipates that all of their computers will be running Ubuntu. Canonical profits from this arrangement by providing technical support and custom-built software.
(no translation yet)
61.
\marginnote{For information on Ubuntu Server Edition, and how you can use it in your company, visit \url{http://www.ubuntu.com/products/whatisubuntu/serveredition/features}.}
\marginnote{Pour plus d'informations à propos d'Ubuntu Server Edition et de son utilisation dans votre entreprise, n'hésitez pas à visiter \url{http://www.ubuntu.com/products/whatisubuntu/serveredition/features}.}
Translated by Grégoire Seux
Reviewed by Pierre Slamich
62.
While large organizations often find it useful to pay for support services, Shuttleworth has promised that the Ubuntu desktop system will always be free. As of 2010, Ubuntu desktop is installed on nearly 2\% of the world's computers. This equates to millions of users worldwide, and is growing each year.
type: document
(no translation yet)
Located in prologue/prologue.tex :57
63.
What is Linux?
type: subsection{#2}
Qu'est-ce que Linux?
Translated by Loic Treyvaud
Reviewed by Sylvie Gallet
Located in ./frontmatter/prologue.tex :76
64.
Ubuntu is built on the foundation of Linux, which is a member of the Unix family. Unix is one of the oldest types of operating systems and has provided reliability and security in professional applications for almost half a century. Many servers around the world that store data for popular websites (such as YouTube and Google) run some variant of a Unix system.
type: document
(no translation yet)
Located in prologue/prologue.tex :61
65.
\marginnote{Whilst modern graphical \glspl{desktop environment} have generally replaced early command line--based operating systems, the command line can still be a quick and efficient way of performing many tasks. See \chaplink{ch:command-line} for more information, and \chaplink{ch:the-ubuntu-desktop} to learn more about \gls{GNOME} and other desktop environments.}
\marginnote{Tandis que les \glspl{environnements de bureau} graphiques modernes ont généralement remplacé les premiers systèmes d'exploitations basés sur la ligne de commande, cette dernière reste un moyen rapide et efficace pour beaucoup de tâches. Voire \chaplink{ch:command-line} pour plus d'informations, et \chaplink{ch:the-ubuntu-desktop} pour en savoir plus à propos de \gls{GNOME} et les autres environnements de bureau. }
Translated and reviewed by Loic Treyvaud
66.
Linux was designed from the ground up with security and hardware compatibility in mind, and is currently one of the most popular Unix-based operating system. One of the benefits of Linux is that it is incredibly flexible and can be configured to run on almost any device\dash from the smallest micro-computers and cellphones to larger super-computers. Initially, Unix was entirely command line-based until Graphical User Interfaces (\glspl{GUI}) began to emerge in the early 1990s.
type: document
(no translation yet)
Located in prologue/prologue.tex :66
67.
\mbox{}\marginnote{To learn more about Linux distributions, see \chaplink{ch:learning-more}.}These early \acronym{GUI}s were difficult to configure and clunky at best, and generally only used by seasoned computer programmers. In the past decade, however, Graphical User Interfaces have come a long way in terms of usability, reliability and appearance. Ubuntu is just one of many different Linux \emph{distributions}, and uses one of the more popular graphical desktop environments called \acronym{GNOME}. \marginnote{A \emph{desktop environment} is a sophisticated and integrated user interface that provides the basis for humans to interact with a computer using a monitor, keyboard and a mouse.}
type: document
\mbox{}\marginnote{ Pour en savoir plus a propos des distributions Linux, voire \chaplink{ ch:learning-more}.} Ces premières {IUG} étaient difficiles à configures et maladroites au mieux, et généralement utilisée uniquement des programmeurs informatiques expérimentateurs. Lors de la dernière décennie, cependant, les Interfaces Utilisateurs Graphiques ont parcourus un long chemin en termes d'usabilité, fiabilité et apparence. Ubuntu est juste une des nombreuses et différentes \emph{distributions}, et utilise un des environnements graphiques des plus populaires \acronym {GNOME}. \marginnote {Une \emph{environnement de bureau} est une interface utilisateur sophistiquée et intégrée qui fournit des bases pour une interactions homme-machine par l'intermédiaire d'un écran, un clavier et une souris.}
Translated and reviewed by Loic Treyvaud
Located in ./prologue/prologue.tex :70
68.
Is Ubuntu right for you?
type: section{#2}
Ubuntu est-il fait pour vous?
Translated by Kevin Godby
Reviewed by Anne017
Located in ./frontmatter/prologue.tex :89
69.
New users to Ubuntu may find that it takes some time to feel comfortable with the operating system. You will no doubt notice many similarities to both Microsoft Windows and Mac \acronym{OS~X}, as well as some things that work very differently. Users coming from Mac \acronym{OS~X} are more likely to notice similarities due to the fact that both Mac \acronym{OS~X} and Ubuntu originated from Unix.
type: document
(no translation yet)
Located in prologue/prologue.tex :74
6069 of 1647 results

This translation is managed by Ubuntu French Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: 65GYgzf, Adnane Belmadiaf, Akoley Marc, Alexandre C, Alexandre Franke, Alexandre Touret, Anne017, Anthony Granger, Antoine Pernot, Bertrand Frottier, Bruno, ButterflyOfFire, Cob @FPGLaurent, Emmanuel Sunyer, Enrico Rosina, Geode, Grégoire Seux, Gustave NIAMKE, Gérard Duteil, Géry Debongnie, Ir0nsh007er, Jacques DAFFLON, Jean-Marc, Kevin Godby, LeDucDuBleuet, Loic Treyvaud, Marie-Claude Fleury, Marting, Matthieu CHAUVEAU, Miss-Thang, Mohamed Amine Ilidrissi, Moritz Trittibach, Narcissus, Ngassam Nkwenga, Nicolas DERIVE, Nizar Kerkeni, PEIGNOT Kévin, Pierre Dinh-van, Pierre Sassoulas, Pierre Slamich, Romain, SADEG Omar, Stanislas Michalak, Sylvie Gallet, Séverin Lemaignan, Thibault Févry, Toxico Nimbus, Val-libre, Wajih Letaief, Winael, YannUbuntu, bartabbas, eric, gisele perreault, hoffman, jean-bernard marcon, madmed, nidhal, simon, travauxpublics.