Browsing Czech translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Czech guidelines.
312 of 1647 results
3.
\newglossaryentry{applet}{name={applet}, description={An applet is a small program that runs in a \gls{panel}. Applets provide useful functions such as starting a program, viewing the time, or accessing the main menu.}}
type: Plain text
\newglossaryentry{applet}{name={applet}, description={Applet je malý program, běžící v \gls{panelu}. Applety poskytují užitečné funkce, jako je spouštění programu, zobrazování času, nebo přístup k hlavní nabídce.}}
Translated and reviewed by Martin Lukeš
Located in ./frontmatter/glossary-entries.tex :12
4.
\newglossaryentry{Canonical}{name={Canonical}, description={Canonical, the financial backer of Ubuntu, provides support for the core Ubuntu system. It has over 310 paid staff members worldwide who ensure that the foundation of the operating system is stable, as well as checking all the work submitted by volunteer contributors. To learn more about Canonical, go to \url{http://www.canonical.com}.}}
type: Plain text
\newglossaryentry{Canonical}{name={Canonical}, description={Canonical poskytuje finanční a technickou podporu pro systém Ubuntu. Tato firma má přes 310 placených zaměstnanců po celém světě, kteří se starají o stabilitu základu operačního systému ale i o kontrolu práce dobrovolníků. Více o firmě Canonical se dozvíte na \url{http://www.canonical.com}.}}
Translated by Jiří Novák
Reviewed by Martin Lukeš
Located in ./frontmatter/glossary-entries.tex :22
5.
\newglossaryentry{cursor}{name={cursor}, description={The blinking cursor that appears after the \gls{prompt} in the \gls{terminal} is used to show you where text will appear when you start typing. You can move it around with arrow keys on your keyboard.}}
type: Plain text
\newglossaryentry{cursor}{name={kurzor}, description={Blikající kursor, který se objeví v \gls{terminal}u za \gls{prompt}em, ukazuje, kde se objeví text, jakmile začnete psát. Lze s ním pohybovat pomocí šipek na klávesnici.}, plural={kurzory}}
Translated by Tomáš Velecký
Reviewed by Martin Lukeš
Located in ./frontmatter/glossary-entries.tex :27
6.
\newglossaryentry{desktop environment}{name={desktop environment}, description={A generic term to describe a GUI interface for humans to interact with computers. There are many desktop environments such as GNOME, KDE, XFCE and LXDE just to name a few.}}
type: Plain text
\newglossaryentry{desktop environment}{name={pracovní prostředí}, description={Všeobecný termín označující grafické pracovní prostředí (GUI - Graphical User Interface) sloužící ke komunikaci s počítačem. Existuje mnoho grafických prostředí, například GNOME, KDE, XFCE, LXDE a BlackBox.}}
Translated by Tomáš Velecký
Reviewed by Martin Lukeš
Located in ./frontmatter/glossary-entries.tex :28
7.
\newglossaryentry{DHCP}{name={\acronym{DHCP}}, description={\acronym{DHCP} stands for \emph{Dynamic Host Configuration Protocol}, it is used by a \acronym{DHCP} \gls{server} to assign computers on a network an IP address automatically.}}
type: Plain text
\newglossaryentry{DHCP}{name={\acronym{DHCP}}, description={\acronym{DHCP} znamená \emph{Dynamic Host Configuration Protocol}. Tento protokol je používán \acronym{DHCP} \gls{server}em k automatickému přiřazení IP adresy počítače v síti.}}
Translated by Martin Lukeš
Reviewed by Martin Lukeš
Located in ./frontmatter/glossary-entries.tex :32
8.
\newglossaryentry{dialup connection}{name={dialup connection}, description={A dialup connection is when your computer uses a modem to connect to an \gls{ISP} through your telephone line.}}
type: Plain text
\newglossaryentry{dialup connection}{name={vytáčené připojení}, description={Vytáčené připojení používáte, pokud se k Internetu připojujete přes modem a telefonní linku.}}
Translated and reviewed by Tomáš Velecký
Located in ./frontmatter/glossary-entries.tex :43
9.
\newglossaryentry{Ethernet port}{name={Ethernet port}, description={An Ethernet port is what an Ethernet cable is plugged into when you are using a \gls{wired connection}.}}
type: Plain text
\newglossaryentry{Ethernet port}{name={ethernetový port}, description={Ethernetový port je zdířka, kam se připojuje ethernetový (síťový) kabel, když používáte \gls{wired connection}.}, plural={ethernetovému portu}}
Translated by Martin Lukeš
Reviewed by Martin Lukeš
Located in ./frontmatter/glossary-entries.tex :56
10.
\newglossaryentry{GNOME}{name={\acronym{GNOME}}, description={\acronym{GNOME} (which once stood for GNU Network Object Model Environment) is the default desktop environment used in Ubuntu.}}
type: Plain text
\newglossaryentry{GNOME}{name={\acronym{GNOME}}, description={\acronym{GNOME}, což je zkratka GNU Network Object Model Environment, je v Ubuntu výchozí \gls{desktop environment}.}}
Translated by Martin Lukeš
Reviewed by Martin Lukeš
Located in ./frontmatter/glossary-entries.tex :44
11.
\newglossaryentry{GUI}{name={\acronym{GUI}}, description={The \acronym{GUI} (which stands for Graphical User Interface) is a type of user interface that allows humans to interact with the computer using graphics and images rather than just text.}}
type: Plain text
\newglossaryentry{GUI}{name={\acronym{GUI}}, description={\acronym{GUI}, což je zkratka Graphical User Interface, je druh uživatelského rozhraní, využívající, kromě textu, i grafiku a obrázky. Pomocí něj mohou lidé pracovat s počítačem.}}
Translated by Martin Lukeš
Reviewed by Tomáš Velecký
Located in ./frontmatter/glossary-entries.tex :64
12.
\newglossaryentry{ISP}{name={\acronym{ISP}}, description={\acronym{ISP} stands for \emph{Internet Service Provider}, an \acronym{ISP} is a company that provides you with your internet connection.}}
type: Plain text
\newglossaryentry{ISP}{name={\acronym{ISP}}, description={\acronym{ISP} znamená \emph{Internet Service Provider}. \acronym{ISP} je společnost poskytující připojení k internetu.}}
Translated by Martin Lukeš
Reviewed by Martin Lukeš
Located in ./frontmatter/glossary-entries.tex :69
312 of 1647 results

This translation is managed by Ubuntu Czech Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Drahomír Přikryl, Jakub Zlamal, Jaroslav Koci, JerzyV, Jiri Machala, Jiří Bakeš, Jiří Kouba, Jiří Novák, Kevin Godby, Ladislav, Martin Lukeš, Martin Volf, Pavel Borecki, Petr R., RadekB, Ramwi, Tomáš Velecký, Vava;, escamilo, georgenos, johnnnnn, thunder54.