Browsing Portuguese translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Portuguese guidelines.

These translations are shared with ubuntu-docs in Ubuntu Xenial template ubuntu-help.

817 of 3151 results
8.
Turn on bounce keys
(itstool) path: page/title
Ligar teclas sonoras
Translated and reviewed by David Pires
Located in C/a11y-bouncekeys.page:30
9.
Turn on <em>bounce keys</em> to ignore key presses that are rapidly repeated. For example, if you have hand tremors which cause you to press a key multiple times when you only want to press it once, you should turn on bounce keys.
(itstool) path: page/p
Ligue <em>teclas sonoras</em> para ignorar teclas que são repetidas rapidamente. Por exemplo, se você tiver tremores nas mãos, que fazem com que pressione uma tecla várias vezes quando só pretendia pressioná-la uma vez, deverá ligar a característica salto de teclas.
Translated by David Pires
Reviewed by David Pires
Located in C/a11y-bouncekeys.page:32
10.
Click the icon at the very right of the <gui>menu bar</gui> and select <gui>System Settings</gui>.
(itstool) path: item/p
(itstool) path: when/p
Clique no ícone à direita na <gui>barra de menus</gui> e selecione <gui>Definições do sistema</gui>
Translated and reviewed by Ivo Xavier
Located in C/a11y-bouncekeys.page:41 C/a11y-contrast.page:39 C/a11y-dwellclick.page:51 C/a11y-font-size.page:35 C/a11y-right-click.page:43 C/a11y-slowkeys.page:44 C/a11y-stickykeys.page:49 C/a11y-visualalert.page:44 C/accounts-add.page:42 C/accounts-disable-service.page:45 C/accounts-remove.page:31 C/display-dimscreen.page:44 C/display-dual-monitors.page:31 C/display-lock.page:36 C/files-autorun.page:41 C/mouse-doubleclick.page:38 C/mouse-lefthanded.page:34 C/mouse-sensitivity.page:39 C/mouse-touchpad-click.page:35 C/mouse-touchpad-click.page:58 C/mouse-touchpad-click.page:93 C/net-default-browser.page:29 C/net-default-email.page:29 C/net-findip.page:34 C/power-closelid.page:52 C/power-whydim.page:35 C/session-formats.page:37 C/session-screenlocks.page:36 C/tips-specialchars.page:59
11.
Open <gui>Universal Access</gui> and select the <gui>Typing</gui> tab.
(itstool) path: item/p
Abra <gui>Acesso Universal</gui> e selecione o separador <gui>Escrever</gui>
Translated and reviewed by Alfredo Silva
Located in C/a11y-bouncekeys.page:46 C/a11y-slowkeys.page:49 C/a11y-stickykeys.page:54 C/keyboard-osk.page:39
12.
Switch <gui>Bounce Keys</gui> on.
(itstool) path: item/p
Ativar <gui>Teclas Sonoras</gui>.
Translated by Bruno Guerreiro
Reviewed by IvoGuerreiro
Located in C/a11y-bouncekeys.page:52
13.
Use the <gui>Acceptance delay</gui> slider to change how long bounce keys waits before it registers another key press after you pressed the key for the first time. Select <gui>Beep when a key is rejected</gui> if you want the computer to make a sound each time it ignores a key press because it happened too soon after the previous key press.
(itstool) path: page/p
Utilize a barra deslizante<gui>Aceitar atraso</gui> para alterar o tempo de espera das teclas sonoras antes de ser registrado outro pressionar de tecla pela primeira vez. Selecione <gui>Sinal sonoro quando uma tecla é rejeitada</gui> se pretender que o computador emita um sinal sonoro sempre que for ignorado o pressionar de uma tecla por o mesmo ter sucedido logo após o pressionar da tecla anterior.
Translated by David Pires
Reviewed by David Pires
Located in C/a11y-bouncekeys.page:58
14.
Use the <app>Orca</app> screen reader with a refreshable Braille display.
(itstool) path: info/desc
Use o leitor de ecrã <app>Orca</app> com um dispositivo de Braille atualizável.
Translated and reviewed by Ivo Xavier
Located in C/a11y-braille.page:9
15.
Read screen in Braille
(itstool) path: page/title
Ler o monitor em Braille
Translated by Pedro Castro e Silva
Reviewed by Tiago Carrondo
Located in C/a11y-braille.page:18
16.
GNOME provides the <app>Orca</app> screen reader to display the user interface on a refreshable Braille display. Depending on how you installed GNOME, you might not have Orca installed. <link href="apt:gnome-orca">Install Orca</link>, then refer to the <link href="help:gnome-orca">Orca Help</link> for more information.
(itstool) path: page/p
GNOME fornece o <app>Orca</app> leitor de ecrã para exibir a interface do utilizador num ecrã actualizável em Braille. Dependendo de como instalou o GNOME, pode não ter instalado o Orca. <link href="apt:gnome-orca">Instale Orca</link>, em seguida, aceda a <link href="help:gnome-orca">Ajuda Orca</link> para mais informações.
Translated by Luís Santos
Reviewed by IvoGuerreiro
Located in C/a11y-braille.page:22
17.
Make windows and buttons on the screen more (or less) vivid, so they're easier to see.
(itstool) path: info/desc
Tornar as janelas e botões que vê no ecrã mais (ou menos) vívidas, de forma a que seja mais fácil vê-las.
Translated and reviewed by Filipe André Pinho
Located in C/a11y-contrast.page:14
817 of 3151 results

This translation is managed by Ubuntu Portuguese Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Alberto Almeida, Alberto Castro, Alexandre Fidalgo, Alfredo Silva, AlmaMater, Bruno Guerreiro, Bruno Ramalhete, Daniel Marcio, David Pires, Doug Smythies, Douglas Moura, Fernando Carvalho, Filipe André Pinho, Ivo Xavier, IvoGuerreiro, Jaime Pereira, Jeremy Bícha, Joabe Guimaraes Querino kachorroski, Jorge Araujo, Luís Louro, Luís Santos, Nuno Abreu, Nuno Rodrigues, Pedro Castro e Silva, Pedro Flores, Pedro Silva, Rafael Neri, Rui Gomes, Rui Moreira, Tiago Carrondo, Vasco Antunes, Ygor Rocha, pedro andrade, rita morais dias, semcentro.