Browsing Greek translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Greek guidelines.

These translations are shared with ubuntu-docs in Ubuntu Xenial template ubuntu-help.

1625 of 3151 results
16.
GNOME provides the <app>Orca</app> screen reader to display the user interface on a refreshable Braille display. Depending on how you installed GNOME, you might not have Orca installed. <link href="apt:gnome-orca">Install Orca</link>, then refer to the <link href="help:gnome-orca">Orca Help</link> for more information.
(itstool) path: page/p
(no translation yet)
Located in C/a11y-braille.page:22
17.
Make windows and buttons on the screen more (or less) vivid, so they're easier to see.
(itstool) path: info/desc
Κάνει τα παράθυρα και τα κουμπιά στην οθόνη περισσότερο (ή λιγότερο) έντονα, έτσι είναι ευκολότερο να τα δείτε.
Translated and reviewed by Giannis Katsampirhs
Located in C/a11y-contrast.page:14
18.
Adjust the contrast
(itstool) path: page/title
Ρύθμιση αντίθεσης
Translated by George Christofis
Reviewed by Giannis Katsampirhs
Located in C/a11y-contrast.page:26
19.
You can adjust the contrast of windows and buttons so that they're easier to see. This is not the same as <link xref="display-dimscreen">changing the brightness of the whole screen</link>; only parts of the <em>user interface</em> will change.
(itstool) path: page/p
Μπορείτε να ρυθμίσετε την αντίθεση των παραθύρων και των κουμπιών ώστε να φαίνονται ευκολότερα. Αυτό δεν είναι το ίδιο με την <link xref="display-dimscreen">αλλαγή της φωτεινότητας ολόκληρης της οθόνης</link>. Θα αλλάξουν μόνο στοιχεία της <em>διεπαφής χρήστη</em>.
Translated and reviewed by Filippos Kolyvas
Located in C/a11y-contrast.page:30
20.
Open <gui>Universal Access</gui> and select the <gui>Seeing</gui> tab.
(itstool) path: item/p
Άνοιξε την <gui>Γενική Πρόσβαση</gui> και επέλεξε την καρτέλα <gui>Βλέποντας</gui> .
Translated and reviewed by tzem
Located in C/a11y-contrast.page:44 C/a11y-font-size.page:40
21.
Switch <gui>High Contrast</gui> to <gui>ON</gui>.
(itstool) path: item/p
Αλλάξτε την τιμή του <gui>Υψηλή αντίθεση</gui> σε <gui>ΝΑΙ</gui>.
Translated and reviewed by Filippos Kolyvas
Located in C/a11y-contrast.page:50
22.
The Hover Click (Dwell Click) feature allows you to click by holding the mouse still.
(itstool) path: info/desc
Η λειτουργία Μετεωρούμενο Κλικ (Κρατημένο Κλικ) σάς επιτρέπει να κάνετε κλικ κρατώντας το ποντίκι ακίνητο.
Translated and reviewed by Simos Xenitellis 
Located in C/a11y-dwellclick.page:18
23.
Simulate clicking by hovering
(itstool) path: page/title
Προσομοίωση κλικ κρατώντας το ποντίκι ακίνητο.
Translated by Mel Argyropoulou
Reviewed by Simos Xenitellis 
Located in C/a11y-dwellclick.page:30
24.
You can click or drag simply by hovering your mouse pointer over a control or object on the screen. This is useful if you find it difficult to move the mouse and click at the same time. This feature is called Hover Click or Dwell Click.
(itstool) path: page/p
Μπορείτε να κάνετε κλικ ή να σύρετε αιωρώντας απλά το δείκτη του ποντικιού πάνω από μία επιλογή ελέγχου ή ένα αντικείμενο στην οθόνη. Αυτό είναι χρήσιμο αν βρίσκεται δύσκολο το να κινείτε το ποντίκι και ταυτόχρονα να κάνετε κλικ. Αυτή η λειτουργία ονομάζεται μετεωρούμενο κλικ ή κρατημένο κλικ.
Translated and reviewed by Filippos Kolyvas
Located in C/a11y-dwellclick.page:34
25.
When Hover Click is enabled, you can move your mouse pointer over a control, let go of the mouse, and then wait for a while before the button will be clicked for you.
(itstool) path: page/p
Όταν η λειτουργία μετεωρούμενο κλικ είναι ενεργοποιημένη, μπορείτε να μετακινήσετε το δείκτη του ποντικιού πάνω από ένα στοιχείο ελέγχου, να αφήσετε το ποντίκι και στη συνέχεια αφού περιμένετε για λίγο το κουμπί θα πατηθεί για εσάς.
Translated and reviewed by Filippos Kolyvas
Located in C/a11y-dwellclick.page:41
1625 of 3151 results

This translation is managed by Ubuntu Greek Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Andreas Chatziagapiou, Andriopoulos Nikolaos, Apostolakis Spiros, Chris Triantafillis, Christos Spyroglou, Constantine Mousafiris, Dimitrios Ntoulas, Doug Smythies, Epirotes, Filippos Kolyvas, Fotis Tsamis, George Christofis, George Fragos, George Kapetanos, Giannis Katsampirhs, Gunnar Hjalmarsson, Jennie Petoumenou, Jeremy Bícha, Konstantinos Feretos, Macedon, Manos Sarris, Mel Argyropoulou, Michalis Zisis, N1ck 7h0m4d4k15, Opanos, Pigeonaras, Rotaru Dorin, Silent Knight, Simos Xenitellis , Sophoklis Goumas, Spiros Georgaras, Spiros_G, Stavros K. Filippidis, Vanda Ploumistou, Vasilis Toumpakaris, YannisK, adem, alexandros_, glavkos, madvinegar, mara sdr, pc_magas, stavros daliakopoulos, sterios prosiniklis, trix, tzem, yannis panagis, Βαΐου Γεράσιμος.