Translations by Giannis Katsampirhs

Giannis Katsampirhs has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

551584 of 584 results
3039.
You will be prompted to enter a new UNIX password, and to confirm the new password.
2011-12-05
Θα σας ζητηθεί να εισάγετε και να επιβεβαιώσετε ένα νέο κωδικό πρόσβασης UNIX.
3042.
After you successfully log in, you will not be able to access your keyring (since you don't remember the old password). This means that all your saved passwords for wireless networks, jabber accounts, etc. will no longer be accessible. You will need to <link xref="#delete-keyring">delete the old keyring</link> and start a new one.
2011-12-05
Αφού συνδεθείτε με επιτυχία, δεν θα είστε σε θέση να έχετε πρόσβαση στην κλειδοθήκη σας (αφού δεν θυμάστε τον παλιό κωδικό πρόσβασης). Αυτό σημαίνει ότι όλοι οι αποθηκευμένοι κωδικοί πρόσβασης σας για τα ασύρματα δίκτυα, τους λογαριασμούς άμεσης επικοινωνίας «Jabber», κλπ. δεν θα είναι πλέον προσιτοί. Θα πρέπει να <link xref="#delete-keyring">διαγράψετε την παλιά κλειδοθήκη</link> και να ξεκινήσετε μία νέα.
3043.
Reset password using a Live CD or USB
2011-12-05
Επαναφορά τoυ κωδικού πρόσβασης χρησιμοποιώντας ένα δοκιμαστικό CD ή USB
3044.
Boot the Live CD or USB.
2011-12-05
Εκκινήστε το δοκιμαστικό CD ή USΒ.
3046.
Press <keyseq><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq> to get the <gui>Run Application</gui> window.
2011-12-05
Πατήστε <keyseq><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq> για να ανοίξετε το παράθυρο <gui>Εκτέλεση εφαρμογής</gui>.
3048.
Within the drive you just mounted, you can check that it is the right drive by clicking <gui> home </gui> and then your username.
2011-12-05
Εντός του δίσκου που μόλις προσαρτήθηκε, μπορείτε να ελέγξετε ότι είναι ο σωστός οδηγός εκκίνησης κάνοντας κλικ επιλέγοντας <gui>home</gui> και στη συνέχεια το όνομα χρήστη σας.
3049.
Go to the top-level directory of the mounted drive. Then go into the <gui>etc</gui> directory.
2011-12-05
Μεταβείτε στο υψηλότερο επίπεδο καταλόγου της προσαρτημένης μονάδας δίσκου. Στη συνέχεια, πηγαίνετε στο κατάλογο <gui>κλπ</ gui>.
3050.
Locate the 'shadow' file and make a backup copy:
2011-12-04
Εντοπίστε το αρχείο «shadow» και κρατήστε ένα αντίγραφο ασφαλείας:
3053.
<link xref="files-rename">Rename</link> the backup "shadow.bak".
2011-12-04
<link xref="files-rename">Μετονομάστε</link> το αντίγραφο ασφαλείας «shadow.bak».
3054.
Edit the original "shadow" file with a text editor.
2011-12-04
Επεξεργαστείτε το αρχικό αρχείο «shadow» με ένα πρόγραμμα επεξεργασίας κειμένου.
3059.
Save the file, exit out of everything and reboot your computer without the live CD or USB.
2011-11-28
Αποθηκεύστε το αρχείο, αποσυνδεθείτε από παντού και επανεκκινήστε τον υπολογιστή σας χωρίς το δοκιμαστικό CD ή USB.
3061.
For <gui>Current password</gui> do not enter anything, as your current password is blank. Just click <gui>Authenticate</gui> and enter a new password.
2011-12-05
Στο πεδίο <gui>Τρέχων κωδικός πρόσβασης</gui> μην εισάγετε τίποτα, επειδή ο τρέχων κωδικό πρόσβασης είναι κενός. Απλά κάντε κλικ επιλέγοντας <gui>Πιστοποίηση</gui> και εισάγετε ένα νέο κωδικό πρόσβασης.
3065.
Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>h</key></keyseq> (or click <guiseq><gui>View</gui><gui>Show Hidden Files</gui></guiseq>.)
2011-12-04
Πατήστε <keyseq><key>Ctrl</key><key>h</key></keyseq> (ή κάντε κλικ επιλέγοντας <guiseq><gui>Προβολή</gui><gui>Εμφάνιση κρυφών αρχείων</gui></guiseq>.)
3071.
Use longer, more complicated passwords.
2011-12-04
Χρησιμοποιήστε πιο περίπλοκους κωδικούς πρόσβασης με περισσότερα ψηφία.
3073.
Make your passwords easy enough for you to remember, but very difficult for others (including computer programs) to guess.
2011-12-04
Κάντε τους κωδικούς πρόσβασής σας αρκετά εύκολους για να τους θυμάστε, αλλά πολύ δύσκολο για τους άλλους (συμπεριλαμβανομένων των προγραμμάτων ηλεκτρονικών υπολογιστών) να ανακαλύψουν.
3074.
Choosing a good password will help to keep your computer safe. If your password is easy to guess, someone may figure it out and gain access to your personal information.
2011-11-28
Επιλέγοντας έναν επαρκή κωδικό πρόσβασης, αυτό θα σας βοηθήσει να διατηρήσετε τον υπολογιστή σας ασφαλή. Εάν ο κωδικός πρόσβασης είναι εύκολο να βρεθεί, κάποιος μπορεί να το ανακαλύψει και να αποκτήσει πρόσβαση στα προσωπικά σας στοιχεία.
3075.
People could even use computers to systematically try to guess your password, so even one that would be difficult for a human to guess might be extremely easy for a computer program to crack. Here are some tips for choosing a good password:
2011-11-28
Κάποιοι ίσως να χρησιμοποιήσουν ακόμα και υπολογιστές για να προσπαθήσουν να βρουν τον κωδικό πρόσβασής σας, οπότε ακόμα κι ένας κωδικός που είναι δύσκολο να το μαντέψει κάποιος άνθρωπος ίσως αποδειχτεί εξαιρετικά εύκολο να ανακαλυφθει από έναν υπολογιστήν. Ιδού κάποιες συμβουλές για επιλογή ενός επαρκούς κωδικού πρόσβασης:
3078.
Make your password as long as possible. The more characters it contains, the longer it should take for a person or computer to guess it.
2011-11-26
Κάντε τον κωδικό πρόσβασής σας όσο πιο μεγάλο γίνεται. Όσο περισότερους χαρακτήρες περιέχει, τόσο πιο δύσκολο θα είναι για κάποιον άνθρωπο ή υπολογιστή να το μαντέψει.
3088.
Change your passwords regularly.
2011-11-18
Να αλλάζετε τους κωδικούς σας συχνά.
3089.
You might not have the right codecs installed, or the DVD might be the wrong region.
2011-11-18
Ενδεχομένως δεν έχετε εγκατεστημένες τις σωστές κωδικοποιήσεις ή το DVD είναι σε λάθος θέση.
3092.
Installing the right codecs for DVD playback
2011-11-17
Εγκατάσταση των σωστών κωδικοποιήσεων για αναπαραγωγή DVD
3100.
DVD support cannot be provided by default in Ubuntu due to legal and technical restrictions. Most commercial DVDs are encrypted and so require the use of decryption software in order to play them.
2011-11-18
Η υποστήριξη DVD δε μπορεί να προσφερθεί εξ ορισμού στο Ubuntu επειδή υπάρχουν νομικοί και τεχνικοί περιορισμοί. Τα περισσότερα εμπορικά DVD είναι κρυπτογραφημένα και έτσι απαιτούν τη χρήση λογισμικού αποκρυπτογράφησης ώστε να τα αναπαράγετε.
3102.
You can buy a commercial DVD decoder that can handle copy protection from <link href="apt:fluendo-dvd">Fluendo</link>. It works with Linux and should be legal to use in all countries.
2011-11-18
Μπορείτε να αγοράσετε έναν εμπορικό αποκωδικοποιητή DVD του οποίου μπορείτε να διαχειριστείτε την προστασία αντιγραφής από το <link href="apt:fluendo-dvd">Fluendo</link>. Αυτό δουλεύει στο Linux και πιθανά είναι νόμιμο για χρήση σε όλες τις χώρες.
3103.
Use alternative decryption software
2011-11-18
Χρήση εναλλακτικού λογισμικού αποκρυπτογράφησης
3104.
In some countries, the use of the below unlicensed decryption software is not permitted by law. Verify that you are within your rights to use it.
2011-11-18
Σε μερικές χώρες, η χρήση του παρακάτω λογισμικού αποκρυπτογράφησης, το οποίο έρχεται χωρίς κάποια άδεια χρήσης, δεν επιτρέπεται από το νόμο. Επιβεβαιώστε ότι έχετε το δικαίωμα να το χρησιμοποιήσετε.
3109.
Check that they have the right video codecs installed.
2011-11-19
Ελέγξτε ότι έχουν εγκατασταθεί οι σωστοί κωδικοποιητές βίντεο.
2011-11-13
Ελέγξτε ότι έχουν εγκατασταθεί οι σωστές κωδικοποιήσεις βίντεο.
3110.
Other people can't play the videos I made
2011-11-13
Τα υπόλοιπα άτομα δε μπορούν να αναπαράγουν τα βίντεο που δημιουργώ
3111.
If you made a video on your Linux computer and sent it to someone using Windows or Mac OS, you may find that they have problems playing the video.
2011-11-17
Αν δημιουργήσατε ένα βίντεο στον Linux υπολογιστή σας και το στείλατε σε κάποιον που χρησιμοποιεί Windows ή Mac OS, ίσως διαπιστώσετε οτι έχει προβλήματα με την αναπαραγωγή του βίντεο.
2011-11-17
Αν έχετε δημιουργήσει ένα βίντεο στο Linux υπολογιστή σας και το στείλατε σε κάποιον που χρησιμοποιεί Windows ή Mac OS, ενδεχομένως να διαπιστώσετε ότι έχουν προβλήματα στην αναπαραγωγή του βίντεο.
3115.
Ask the person having problems with playback if they have the right codec installed. They may find it helpful to search the web for the name of the codec plus the name of their video playback application. For example, if your video uses the <em>Theora</em> format and you have a friend using Windows Media Player to try and watch it, search for "theora windows media player". You will often be able to download the right codec for free if it's not installed.
2011-11-19
Ζητήστε από το πρόσωπο που έχει προβλήματα με την αναπαραγωγή αν έχει εγκαταστήσει το σωστό κωδικοποιητή. Θα τους φανεί χρήσιμη η αναζήτηση στο διαδίκτυο σχετικά με το όνομα του κωδικοποιητή καθώς και το όνομα της εφαρμογής αναπαραγωγής βίντεο. Για παράδειγμα, εάν το βίντεό σας χρησιμοποιεί τη μορφοποίηση <em>Theora</em> και έχετε έναν φίλο που χρησιμοποιεί την εφαρμογή Windows Media Player για την αναπαραγωγή βίντεο, αναζητήστε τον όρο «Theora Windows Media Player». Συχνά θα είστε σε θέση να κάνετε λήψη του σωστού κωδικοποιητή ελεύθερα αν δεν είναι εγκατεστημένος.
2011-11-17
Ζητήστε από το πρόσωπο που έχει προβλήματα με την αναπαραγωγή αν έχει εγκαταστήσει τη σωστή κωδικοποίηση. Θα τους φανεί χρήσιμη η αναζήτηση στο διαδίκτυο σχετικά με το όνομα της κωδικοποίησης καθώς και το όνομα της εφαρμογής αναπαραγωγής βίντεο. Για παράδειγμα, εάν το βίντεό σας χρησιμοποιεί τη μορφοποίηση <em>Theora</em> και έχετε έναν φίλο που χρησιμοποιεί την εφαρμογή Windows Media Player για την αναπαραγωγή βίντεο, αναζητήστε τον όρο "Theora Windows Media Player". Συχνά θα είστε σε θέση να κάνετε λήψη της σωστής κωδικοποίησης ελεύθερα αν δεν είναι εγκατεστημένη.
3117.
There are a few other problems which might prevent someone from playing your video. The video could have been damaged when you sent it to them (sometimes big files aren't copied across perfectly), they could have problems with their video playback application, or the video may not have been created properly (there could have been some errors when you saved the video).
2011-11-17
Υπάρχουν μερικά ακόμη προβλήματα που θα μπορούσαν να αποτρέψουν κάποιον απο το να αναπαράγει το βίντεο σας. Αυτό το βίντεο θα μπορούσε να έχει υποστεί κάποια βλάβη όταν του το στείλατε (μερικές φορές τα μεγάλα αρχεία δεν αντιγράφονται σωστά), το άτομο στο οποίο το στείλατε ίσως να έχει προβλήματα με την εφαρμογή αναπαραγωγής βίντεο που χρησιμοποιεί, ή θα μπορούσε το βίντεο να μην έχει δημιουργηθεί σωστά (υπάρχουν περιπτώσεις που προκύπτουν μερικά προβλήματα όταν αποθηκεύεται ένα βίντεο).
3136.
Click <gui>Close</gui>.
2011-12-07
Κάντε κλικ στο <gui>Κλείσιμο</gui>.