Browsing Galician translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Galician guidelines.
14301439 of 3157 results
1430.
Laptop touchpads sometimes react with delay after you stop typing before they start working. This is to prevent you from accidentally touching the touchpad with your palm while typing. See <link xref="mouse-disabletouchpad"/> for details.
(itstool) path: page/p
As áreas táctiles dos portátiles a veces teñen un retardo desde que deixa de teclear ate que comezan a funcionar de novo. Isto faise para evitar que toque a área táctil accidentalmente coa palma da súa man mentres teclea. Consulte a <link xref="mouse-disabletouchpad"/> para obter máis información.
Translated by Marcos Lans
Shared:
As áreas táctiles dos portátiles ás veces teñen un retardo desde que deixa de teclear ate que comezan a funcionar de novo. Isto faise para evitar que toque a área táctil accidentalmente coa palma da súa man mentres teclea. Consulte <link xref="mouse-disabletouchpad"/> para obter máis información.
Suggested by Marcos Lans
Located in C/mouse-wakeup.page:26
1431.
Support for that file format might not be installed or the songs could be "copy protected".
(itstool) path: info/desc
Pode que non estea instalada a compatibilidade para este formato de ficheiro ou que as cancións estean «protexidas contra copia».
Translated by Marcos Lans
Located in C/music-cantplay-drm.page:14
1432.
I can't play the songs I bought from an online music store
(itstool) path: page/title
Non podo reproducir cancións que merquei nunha tenda de música en liña
Translated and reviewed by Leandro Regueiro
Located in C/music-cantplay-drm.page:18
1433.
If you downloaded some music from an online store you may find that it won't play on your computer, especially if you bought it on a Windows or Mac OS X computer and then copied it over.
(itstool) path: page/p
Se descargou música dunha tenda en liña pode acontecer que non se reproduza no seu computador, especialmente se a mercou nun computador Windows ou Mac OS X e despois fixo unha copia.
Translated and reviewed by Marcos Lans
Located in C/music-cantplay-drm.page:20
1434.
This could be because the music is in a format that is not recognized by your computer. To be able to play a song you need to have support for the right audio formats installed - for example, if you want to play MP3 files, you need MP3 support installed. If you don't have support for a given audio format, you should see a message telling you so when you try to play a song. The message should also provide instructions for how to install support for that format so that you can play it.
(itstool) path: page/p
Isto débese a que a música está nun formato que o seu computador non recoñece. Para poder reproducir unha canción debe ter instalado a compatibilidade para o formato de son axeitado, por exemplo, se desexa reproducir un ficheiro MP3, debe instalar a compatibilidade de MP3. Se non ten compatibilidade para un formato de ficheiros concreto, verá unha mensaxe indicándollo cando tente reproducir unha canción. A mensaxe ademais daralle instrucións sobre como instalar a compatibilidade para este formato de forma que poida reproducilo.
Translated by Marcos Lans
Located in C/music-cantplay-drm.page:22
1435.
If you do have support installed for the song's audio format but still can't play it, the song might be <em>copy protected</em> (also known as being <em>DRM restricted</em>). DRM is a way of restricting who can play a song and on what devices they can play it. The company that sold the song to you is in control of this, not you. If a music file has DRM restrictions, you will probably not be able to play it - you generally need special software from the vendor to play DRM restricted files, but this software is often not supported on Linux.
(itstool) path: page/p
Se ten instalada compatibilidade para o formato de son da canción pero aínda así non pode escoitala, a canción podería ter <em>protección fronte a copia</em> (tamén coñecido como <em>restricción DRM</em>). O DRM é unha forma de restrinxir quen pode reproucir unha canción e en que dispositivos pode facelo. A compañía que lle vendeu a canción controla todo isto, non vostede. Se o ficheiro de música ten restricións DRM, probabelmente non poderá reproducila - xeralmente precisa dun software especial do fabricante para reproducir ficheiros restrinxidos por DRM, porén este software normalmente non é compatíbel con Linux.
Translated by Marcos Lans
Located in C/music-cantplay-drm.page:24
1436.
You can learn more about DRM from the <link href="http://www.eff.org/issues/drm">Electronic Frontier Foundation</link>.
(itstool) path: page/p
Pode aprender máis sobre o DRM na <link href="http://www.eff.org/issues/drm">Electronic Frontier Foundation</link>.
Translated and reviewed by Fran Diéguez
Located in C/music-cantplay-drm.page:26
1437.
Use a media player to copy the songs and safely remove the iPod afterward.
(itstool) path: info/desc
Use un reprodutor multimedia para copiar as cancións e retire o iPod con seguranza cando remate.
Translated by Marcos Lans
Located in C/music-player-ipodtransfer.page:14
1438.
Songs don't appear on my iPod when I copy them onto it
(itstool) path: page/title
As cancións non aparecen no meu iPod cando as copio
Translated by Marcos Lans
Located in C/music-player-ipodtransfer.page:18
1439.
When you plug an iPod into your computer, it will appear in your music player application and also in the file manager (the <app>Files</app> application in the <gui>Launcher</gui>). You must copy songs onto the iPod using the music player - if you copy them across using the file manager, it won't work because the songs won't be put into the right location. iPods have a special location for storing songs that music player applications know how to get to but the file manager does not.
(itstool) path: page/p
Cando conecta un iPod ao computador, aparecerá no reprodutor de música e tamén no xestor de ficheiros (o aplicativo de <app>Ficheiros</app> do <gui>Iniciador</gui>). Pode copiar cancións no iPod usando o reprodutor de música. Se as copia usando o xestor de ficheiros non funcionará porque non as situará na localización correcta. Os iPods teñen unha localización especial para gardar as cancións que o reprodutor de música coñece pero o xestor de ficheiros non.
Translated by Marcos Lans
Located in C/music-player-ipodtransfer.page:20
14301439 of 3157 results

This translation is managed by Ubuntu Galician Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Antón Méixome, Dani, Doug Smythies, Felipe Gil Castiñeira, Fran Diéguez, Gunnar Hjalmarsson, Jeremy Bícha, Leandro Regueiro, Marcos Lans, Miguel Anxo Bouzada, Vicente, Xose M Lamas, Xosé.