|
597.
|
|
|
To lock your screen immediately, click the icon at the very right of the <gui>menu bar</gui> and select <gui>Lock Screen</gui>, or just press <keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>L</key></keyseq>.
|
|
|
|
Pour verrouiller votre écran immédiatement, cliquez sur l'icône à l’extrême droite de la <gui>barre de menu</gui> et sélectionnez <gui>Verrouiller l'écran</gui>, ou bien appuyez sur les touches <keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>L</key></keyseq>.
|
|
Translated and reviewed by
YannUbuntu
|
|
|
|
Located in
C/display-lock.page:43(note/p)
|
|
598.
|
|
|
If your computer's graphics card doesn't support certain features, a more basic version of Unity will be started.
|
|
|
|
Si la carte graphique de votre ordinateur ne prend pas en charge certaines fonctionnalités, une version plus basique d'Unity sera démarrée.
|
|
Translated and reviewed by
YannUbuntu
|
|
|
|
Located in
C/fallback-mode.page:8(info/desc)
|
|
599.
|
|
|
What is Unity 2D?
|
|
|
|
Qu'est que Unity 2D[nbsp] ?
|
|
Translated and reviewed by
YannUbuntu
|
|
|
|
Located in
C/fallback-mode.page:22(page/title)
|
|
600.
|
|
|
If your computer's graphics card doesn't support certain features, a more basic version of the desktop will be displayed. This is called <em>Unity 2D</em>, and it allows you to use Ubuntu on your computer without some of the fancier visual effects.
|
|
|
|
Si la carte graphique de votre ordinateur ne supporte pas certaines fonctionnalités, une version plus basique du bureau sera affichée. Celle-ci a pour nom <em>Unity 2D</em>, et vous permet d'utiliser Ubuntu sur votre ordinateur sans certains effets visuels.
|
|
Translated and reviewed by
YannUbuntu
|
|
|
|
Located in
C/fallback-mode.page:24(page/p)
|
|
601.
|
|
|
One particular difference is that the Alt-Tab window switcher in Unity 2D is much more basic compared to the version in regular Unity. Some of the other differences are so minor that you may not be able to tell which version you are running. Running Unity 2D doesn't affect which applications you can run - it only changes the way that the desktop looks.
|
|
|
|
Une différence particulière est que le sélecteur de fenêtre Alt-Tab d'Unity 2D est beaucoup plus basique que la version normale d'Unity. Certaines autres différences sont tellement mineures que vous pourriez ne pas savoir quelle version vous utilisez. Utiliser Unity 2D n'affecte pas quelles applications vous pouvez utiliser - cela change seulement l'apparence du bureau.
|
|
Translated and reviewed by
YannUbuntu
|
|
|
|
Located in
C/fallback-mode.page:26(page/p)
|
|
602.
|
|
|
Starting in Unity 2D doesn't necessarily mean that your graphics card isn't good enough to run Ubuntu - it might just mean that you don't have the right drivers installed for your graphics card. If you can find better graphics card drivers for your computer, you may be able to run the full version of Unity.
|
|
|
|
Démarrer dans Unity 2D ne signifie pas obligatoirement que votre carte graphique n'est pas assez bonne pour utiliser Ubuntu. Cela signifie juste que vous n'avez pas les bons pilotes d'installés pour votre carte graphique. Si vous trouvez de meilleurs pilotes graphiques pour votre ordinateur, vous pourrez probablement utiliser la version complète d'Unity.
|
|
Translated and reviewed by
YannUbuntu
|
|
|
|
Located in
C/fallback-mode.page:31(page/p)
|
|
603.
|
|
|
Automatically run applications for CDs and DVDs, cameras, audio players, and other devices and media.
|
|
|
(itstool) path: info/desc
|
|
|
|
Lancer automatiquement des applications pour CD, DVD, appareils photo, baladeurs audio et autres périphériques et médias.
|
|
Translated by
Greg
|
|
|
|
Located in
C/files-autorun.page:15
|
|
604.
|
|
|
Open applications for devices or discs
|
|
|
(itstool) path: page/title
|
|
|
|
Ouverture d'applications associées à des périphériques ou des disques
|
|
Translated by
Greg
|
|
|
|
Located in
C/files-autorun.page:30
|
|
605.
|
|
|
You can have an application automatically start when you plug in a device or insert a disc or media card. For example, you might want your photo organizer to start when you plug in a digital camera. You can also turn this off, so that nothing happens when you plug something in.
|
|
|
(itstool) path: page/p
|
|
|
|
Il est possible de faire en sorte qu'une application démarre automatiquement quand un périphérique est connecté ou quand un disque ou une carte média est inséré. Par exemple, vous pouvez désirer que votre gestionnaire de photos démarre quand vous connectez votre appareil photo numérique. Vous pouvez aussi désactiver cette possibilité, de sorte que rien ne se passe quand vous connectez quelque chose.
|
|
Translated by
Greg
|
|
|
|
Located in
C/files-autorun.page:32
|
|
606.
|
|
|
To decide which applications should start when you plug in various devices:
|
|
|
(itstool) path: page/p
|
|
|
|
Pour choisir l'application qui doit s'exécuter quand vous connectez un quelconque périphérique[nbsp] :
|
|
Translated by
Greg
|
|
|
|
Located in
C/files-autorun.page:37
|