Translations by YannUbuntu

YannUbuntu has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

51100 of 510 results
613.
The <gui>Software</gui> option is slightly different from the others - if the computer detects that there is software on a disk that you inserted, it can try to automatically run the software if you like. This is good if you have an application installed on a CD and want it to start when the disc is inserted (for example, a slideshow).
2012-07-03
L'option <gui>Programme</gui> est légèrement différente des autres : si l'ordinateur détecte qu'il y a un programme sur le disque que vous avez inséré, il peut essayer de lancer automatiquement le programme si vous le voulez. C'est approprié si vous avez une application installée sur un CD et que vous voulez qu'il la démarre quand le disque est inséré (par exemple, une présentation).
619.
To open the file manager, open <app>Files</app> in the <gui>dash</gui>. You can also search for files and folders with the <gui>dash</gui> in the same way you would <link xref="unity-dash-intro#dash-global-search">search for applications</link>. They will appear under the heading <gui>Files and Folders</gui>.
2012-04-08
Pour ouvrir le gestionnaire de fichiers, ouvrir <app>Fichiers</app> dans le <gui>Dash</gui>. Vous pouvez aussi chercher des fichiers et dossiers avec le <gui>Dash</gui> de la même façon que vous <link xref="unity-dash-intro#dash-global-search">chercheriez des applications</link>. Ils apparaîtront dans la section <gui>Fichiers et dossiers</gui>.
681.
For help with using Brasero, read the <link href="ghelp:brasero">user guide</link>.
2012-07-03
Pour de l'aide à propos de l'utilisation de Brasero, lisez le <link href="ghelp:brasero">Guide utilisateur</link>.
733.
If your deleted file is there, right-click on it and select <gui> Restore</gui>. It will be restored to the folder it was deleted from.
2012-07-03
Si votre fichier effacé est là, faites un clic droit dessus et sélectionnez <gui>Restaurer</gui>. Il sera alors restauré dans le dossier d'où il avait été effacé.
813.
To copy a file to an external device like a USB flash drive, or to upload it to a server you've connected to, select <gui>Removable disks and shares</gui>, then select the device or server you want to copy the file to.
2012-07-03
Pour copier un fichier sur un périphérique externe comme une clef USB, ou pour le téléverser vers un serveur sur lequel vous êtes connecté, sélectionnez <gui>Disques amovibles et partages</gui>, puis sélectionnez le périphérique ou le serveur sur lequel vous voulez copier le fichier.
854.
Files with a "~" at the end of their names (for example, <file>example.txt~</file>) are automatically created backup copies of documents edited in the <app>gedit</app> text editor or other applications. It is safe to delete them, but there's no harm to leave them on your computer.
2012-07-10
Les fichiers avec un « ~ » à la fin de leur nom (par exemple, <file>exemple.txt~</file>) sont des copies de sauvegarde automatiquement créées pour les documents ouverts dans l'éditeur de texte <app>gedit</app> ou par d'autres applications. C'est sans danger de les effacer, cependant il n'y a pas de danger non plus à les laisser sur votre ordinateur.
2012-07-03
Les fichiers avec un "~" à la fin de leur nom (par exemple, <file>exemple.txt~</file>) sont des copies de sauvegarde automatiquement créées pour les documents ouverts dans l'éditeur de texte <app>gedit</app> ou par d'autres applications. C'est sans danger de les effacer, cependant il n'y a pas de danger non plus à les laisser sur votre ordinateur.
859.
This help system is created by a volunteer community. You are welcome to participate. If you notice a problem with these help pages (like typos, incorrect instructions or topics that should be covered but aren't), you can file a <em>bug report</em>.
2012-04-08
Ce système est créé par une communauté bénévole. Vous êtes invité(e) à participer. Si vous notez un problème avec ces pages d'aide (comme des typos, des instructions incorrectes, ou des thèmes qui ont été oubliés), vous pouvez créer un <em>rapport de bogue</em>.
861.
See the <link xref="ubuntu-report-bug">Ubuntu bug reporting instructions</link> for more information about how to file your bug.
2012-04-02
Consulter les <link xref="ubuntu-report-bug">instructions pour rapporter une anomalie d'Ubuntu</link> pour plus d'informations à ce sujet.
862.
Thanks for helping make the Ubuntu Help better!
2012-04-02
Merci d'aider à améliorer l'Aide d'Ubuntu !
865.
Many computers contain readers for SD (Secure Digital), MMC (MultiMediaCard), SmartMedia, Memory Stick, CompactFlash, and other storage media cards. These should be automatically detected and <link xref="disk-partitions">mounted</link>. Here are some troubleshooting steps if they are not:
2012-07-07
Beaucoup d'ordinateurs incluent un lecteur de cartes SD (Secure Digital), MMC (MultiMediaCard), SmartMedia, Memory Stick, CompactFlash, ou d'autres cartes de stockage. Elles seront automatiquement détectées et <link xref="disk-partitions">montées dans le système de fichier</link>. Voici quelques étapes à suivre si ce n'était pas le cas :
2012-07-03
Beaucoup d'ordinateurs possèdent des lecteurs de cartes SD (Secure Digital), MMC (MultiMediaCard), SmartMedia, Memory Stick, CompactFlash, ou d'autres cartes de stockage. Ils seront automatiquement détectés et <link xref="disk-partitions">montés dans le système de fichiers</link>. Voici quelques étapes à suivre si vous rencontrez des problèmes :
866.
Make sure that the card is put in correctly. Many cards look as though they are “upside down” when correctly inserted. Also make sure that the card is firmly seated in the slot; some cards, especially CompactFlash, require a small amount of force to insert correctly. (Be careful not to push too hard! If you come up against something solid, do not force it.)
2012-07-10
Vérifiez que la carte est insérée correctement. Beaucoup de cartes paraissent « à l'envers » alors qu'elles sont correctement insérées. Vérifiez que la carte est fermement positionnée dans la fente; certaines cartes, notamment les CompactFlash, demandent une petite pression pour être correctement insérées. (Attention à ne pas pousser trop fort ! Si vous rencontrez quelque chose de solide, ne forcez pas.)
2012-07-07
Vérifiez que la carte est insérée correctement. Beaucoup de cartes paraissent "à l'envers" alors qu'elles sont correctement insérées. Vérifiez que la carte est fermement positionnée dans la fente; certaines cartes, notamment les CompactFlash, demandent une petite pression pour être correctement insérées. (Attention à ne pas pousser trop fort ! Si vous rencontrez quelque chose de solide, ne forcez pas.)
2012-07-03
Vérifiez que la carte est positionnée correctement. Beaucoup de cartes semblent à l'envers quand elles sont correctement insérées. Soyez sûr que la carte est fermement positionnée dans la fente; certaines cartes, notamment les CompactFlash, demandent une petite pression pour être correctement insérées. (Soyez attentif à ne pas pousser trop fort ! Si vous rencontrez quelque chose de solide, ne forcez pas.)
867.
Open <app>Files</app> by using the <gui>dash</gui>. Does the inserted card appear in the <gui>Devices</gui> list in the left sidebar? Sometimes the card appears in this list but is not mounted; click it once to mount. (If the sidebar is not visible, press <key>F9</key> or click <guiseq><gui>View</gui><gui> Sidebar</gui><gui> Show Sidebar</gui></guiseq>.)
2012-04-08
Ouvrir les <app>Fichiers</app> en utilisant le <gui>Dash</gui>. La carte insérée apparaît-elle dans la liste des <gui>Périphériques</gui> dans la barre de menu à gauche ? Parfois la carte apparaît dans la liste mais n'est pas montée; cliquez dessus pour la monter. (Si la barre de menu de gauche n'est pas visible, appuyez sur la touche <key>F9</key> ou cliquez sur le menu <guiseq><gui>Affichage</gui><gui> Panneau latéral</gui><gui> Afficher le panneau latéral</gui></guiseq>.)
880.
Most of the devices (hardware) attached to your computer should function properly in Ubuntu. These devices are likely to have open source drivers, which means that the drivers can be modified by the Ubuntu developers and problems with them can be fixed.
2012-04-02
La plupart des périphériques (hardware) liés à votre ordinateur devraient fonctionner correctement dans Ubuntu. Ces périphériques ont probablement des pilotes open-source, ce qui signifie que les pilotes peuvent être modifiés par les développeurs d'Ubuntu, et les problèmes de ces pilotes peuvent être corrigés.
881.
Some hardware does not have open source drivers, usually because the hardware manufacturer has not released details of their hardware which would make it possible to create such a driver. These devices may have limited functionality or may not work at all.
2012-07-03
Certains matériels n'ont pas de pilote libre, généralement car le fabriquant du matériel ne publie pas de détails sur son matériel, ce qui permettrait de créer ces pilotes. Ces matériels peuvent donc n'avoir que des fonctionnalités limitées, voire ne pas fonctionner du tout.
883.
Many computers do not need proprietary drivers at all because the open source drivers fully support the hardware.
2012-07-03
Certains ordinateurs n'ont pas besoin de pilotes propriétaires du tout puisque les pilotes libres exploitent pleinement le matériel.
913.
When you add multiple layouts, you can quickly switch between them using the keyboard layout icon in the menu bar. The menu will display a short identifier for the current layout, such as <gui>en</gui> for the standard English layout. Click the layout indicator and select the layout you want to use from the menu.
2012-07-03
Quand vous ajoutez plusieurs agencements, vous pouvez rapidement passer de l'un à l'autre en utilisant l'icône d'agencement du clavier dans la barre de menu. Le menu affichera un identifiant court de l'agencement courant, comme <gui>FR</gui> pour l'agencement de clavier Français standard. cliquez sur l'indicateur d'agencement et sélectionnez l'agencement que vous voulez utiliser à partir du menu.
954.
<keyseq><key>Ctrl</key><key xref="windows-key">Super</key><key>↓</key></keyseq>
2012-07-03
<keyseq><key>Ctrl</key><key xref="windows-key">Super</key><key>↓</key></keyseq>
955.
Restore a maximized window to its original size.
2012-07-03
Restaure une fenêtre maximisée à sa taille originale.
960.
<keyseq><key>Ctrl</key><key xref="windows-key">Super</key><key>↑</key></keyseq>
2012-07-03
<keyseq><key>Ctrl</key><key xref="windows-key">Super</key><key>↑</key></keyseq>
962.
<keyseq><key>Ctrl</key><key xref="windows-key">Super</key><key>←</key></keyseq>
2012-07-03
<keyseq><key>Ctrl</key><key xref="windows-key">Super</key><key>←</key></keyseq>
964.
<keyseq><key>Ctrl</key><key xref="windows-key">Super</key><key>→</key></keyseq>
2012-07-03
<keyseq><key>Ctrl</key><key xref="windows-key">Super</key><key>→</key></keyseq>
984.
Click the icon at the very right of the menu bar and select <gui>System Settings </gui>.
2012-07-10
Cliquez sur l'icône tout à droite de la barre de menu et sélectionnez <gui>Paramètres système...</gui>.
1004.
Select <gui>Wallpapers</gui> to use one of the many professional background images that ship with Ubuntu. With the exception of the Ubuntu wallpaper, all of the default wallpaper choices were created by winners of a Community Wallpaper Contest.
2012-04-02
Sélectionner <gui>Papiers peints</gui> pour utiliser l'un des nombreux arrière-plans professionnels livrés avec Ubuntu. Hormis l'arrière-plan Ubuntu, tous les papiers peints au choix ont été créés par les gagnants d'un Concours d'Arrière-Plans de la Communauté.
1071.
Many mice and some touchpads have a middle mouse button. On a mouse with a scroll wheel, you can usually press directly down on the scroll wheel to middle-click. If you don't have a middle mouse button, you can press the left and right mouse buttons at the same time to middle-click. If you find you are unable to middle-click this way you can try following <link href="https://wiki.ubuntu.com/X/Quirks#A2-button_Mice"> these instructions</link>.
2012-04-02
De nombreuses souris et certains pavés tactiles possèdent un bouton central. Sur une souris dotée d'une molette, on peut généralement presser directement la molette pour effectuer un clic central. Si vous n'avez pas de bouton central de souris, vous pouvez appuyer simultanément les boutons gauche et droit de votre souris, pour effectuer un clic milieu. Si vous ne pouvez pas faire de clic central de cette façon, vous pouvez essayer de suivre <link href="https://wiki.ubuntu.com/X/Quirks#A2-button_Mice"> ces instructions</link>.
1077.
You can quickly open a new window for an application with middle-click. Simply middle-click on the application's icon, either in the <gui>launcher</gui> on the left, or in the <gui>dash</gui>.
2012-04-08
Vous pouvez ouvrir rapidement une nouvelle fenêtre pour une application avec le clic central. Effectuez simplement un clic central sur l'icône de l'application, soit dans le <gui>launcher</gui> à gauche, soit dans le <gui>Dash</gui>.
1152.
If you downloaded some music from an online store you may find that it won't play on your computer, especially if you bought it on a Windows or Mac OS X computer and then copied it over.
2012-07-07
Si vous avez téléchargé de la musique à partir d'un magasin en ligne, elle pourrait ne pas pouvoir être jouée, notamment si vous l'avez achetée à partir d'un ordinateur sous Windows ou Max OS X puis copiée.
2012-07-03
Si vous avez téléchargé de la musique à partir d'un magasin en ligne, les morceaux de musiques pourraient ne pas pouvoir être joués, notamment si vous les avez achetés sur un ordinateur équipé de Windows ou Max OS X puis copiés.
1160.
A further reason why songs might not be appearing on your iPod is that the music player application you're using does not support converting the songs from one audio format to another. If you copy a song which is saved in an audio format that is not supported by your iPod (for example, an Ogg Vorbis (.oga) file), the music player will try to convert it to a format that the iPod does understand, such as MP3. If the appropriate conversion software (also called a codec or encoder) is not installed, the music player will not be able to do the conversion and so will not copy the song.
2012-07-07
Une autre raison pour laquelle des musiques peuvent ne pas apparaître sur votre iPod est lorsque l'application de musique que vous utilisez ne permet pas de convertir les musiques d'un format audio vers un autre. Si vous copiez une musique enregistrée précédemment dans un format audio qui n'est pas supporté par votre iPod (par exemple, un fichier Ogg Vorbis (.oga)), le lecteur de musique essaiera de le convertir dans un format que l'iPod comprendra, comme le MP3. Si le logiciel de conversion approprié (aussi appelé codec ou encodeur) n'est pas installé, le lecteur de musique ne sera alors pas capable d'effectuer la conversion et ne copiera pas le morceau de musique.
2012-07-03
Une autre raison pour laquelle des musiques peuvent ne pas apparaître sur votre iPod est que l'application de musique que vous utilisez ne permet pas de convertir les musiques d'un format audio vers un autre. Si vous copiez une musique enregistrée précédemment dans un format audio qui n'est pas supporté par votre iPod (par exemple, un fichier Ogg Vorbis (.oga)), le lecteur de musique essaiera de le convertir dans un format que l'iPod comprendra, comme le MP3. Si le logiciel approprié de conversion (aussi appelé codec ou encodeur) n'est pas installé, le lecteur de musique ne sera alors pas capable d'effectuer la conversion et ne copiera pas le morceau de musique.
1163.
If you have a new iPod that has never been connected to a computer before, it won't be recognized properly when you connect it to a Linux computer. This is because iPods need to be set up and updated using the <app>iTunes</app> software, which only runs on Windows and Mac OS X.
2012-07-07
Si vous avez un nouvel iPod qui n'a jamais été connecté à un ordinateur, il ne sera pas reconnu correctement quand vous le connecterez à un ordinateur sous Linux. Cela est dû au fait que les iPods nécessitent d'être configurés et mis à jour en utilisant l'application <app>iTunes</app>, qui ne fonctionne que sous Windows et Mac OS X.
1169.
Try unplugging the player and then plugging it in again. If that doesn't help, <link xref="files-browse">open the file manager</link>. You should see the player listed under <gui>Devices</gui> in the sidebar - click it to open the folder for the audio player. Now, click <guiseq><gui>File</gui><gui>New Document</gui><gui>Empty Document</gui></guiseq>, type <input>.is_audio_player</input> and press <key>Enter</key> (the period and underscores are important, and it should be all lower-case). This file tells your computer to recognize the device as an audio player.
2012-07-03
Essayez de déconnecter le lecteur puis de le reconnecter. Si cela n'aide pas, <link xref="files-browse">ouvrez le gestionnaire de fichiers</link>. Vous devriez voir le lecteur listé sous <gui>Périphériques</gui> dans la barre latérale. Cliquez dessus pour ouvrir le dossier du lecteur audio. Puis cliquez sur <guiseq><gui>Fichier</gui><gui>Nouveau Document</gui><gui>Document vide</gui></guiseq>, saisissez <input>.is_audio_player</input> et appuyez sur la touche <key>Entrée</key> (les minuscules, le point, et les underscores sont importants). Ce fichier indique à votre ordinateur que ce périphérique est un lecteur audio.
1170.
Now, find the audio player in the file manager sidebar and eject it (right-click and click <gui>Eject</gui>). Unplug it, then plug it back in. This time it should have been recognized as an audio player by your music organizer. If not, try closing the music organizer and then re-opening it.
2012-07-03
Maintenant, trouvez le baladeur audio dans la barre latérale du gestionnaire de fichier et éjectez-le (clic droit puis cliquez sur <gui>Éjecter</gui>). Débranchez-le, puis rebranchez-le. Cette fois il devrait être reconnu comme un baladeur audio par votre gestionnaire de musique. Sinon, essayez de fermer le gestionnaire de musique et rouvrez-le.
1172.
When you look in the audio player folder again, you won't see the <input>.is_audio_player</input> file. This is because the period in the file's name tells the file manager to hide the file. You can check that it is still there by clicking <guiseq><gui>View</gui><gui>Show Hidden Files</gui></guiseq>.
2012-07-03
Quand vous regarderez dans le dossier du lecteur audio à nouveau, vous ne verrez pas le fichier <input>.is_audio_player</input>. Cela est du au point en début de fichier qui indique au gestionnaire de fichier de cacher le fichier. Vous pouvez vérifier qu'il est toujours présent en cliquant sur <guiseq><gui>Affichage</gui><gui>Montrer les fichiers cachés</gui></guiseq>.
1209.
To browse files over the network, <link xref="files-browse">open the file manager</link>. Then, click <gui>Browse Network</gui> in the sidebar, or select <gui>Network</gui> from the <gui>Go</gui> menu. The file manager will find any computers on your local area network that advertise their ability to serve files. If you want to connect to a server on the internet, or if you do not see the computer you're looking for, you can manually connect to a server by typing in its internet/network address.
2012-07-03
Pour parcourir les fichiers sur le réseau, <link xref="files-browse">Ouvrir le gestionnaire de fichiers</link>. Puis cliquez sur <gui>Parcourir le réseau</gui> dans le panneau latéral, ou sélectionnez <gui>Réseau</gui> à partir du menu <gui>Aller</gui>. Le gestionnaire de fichiers découvrira les ordinateurs de votre réseau privé qui publient leur capacité à partager des fichiers. Si vous voulez connecter à un serveur sur Internet, ou si vous ne voyez pas l'ordinateur que vous cherchez, vous pouvez vous connecter manuellement au serveur en saisissant son adresse internet/réseau.
1371.
If you want to be extra-safe, or if you want to check for viruses in files that you are passing between yourself and people using Windows and Mac OS, you can still install anti-virus software. Check in the <app>Ubuntu Software Center</app> where a number of applications are available.
2012-04-02
Si vous voulez être extrêmement sécurisé, ou si vous voulez vérifier qu'il n'y a pas de virus dans les fichiers que vous transmettez à des utilisateurs Windows et MacOS, vous pouvez toujours installer un logiciel anti-virus. Consultez la <app>Logithèque Ubuntu</app> où de nombreuses applications sont disponibles.
1372.
<link xref="net-default-browser">Change the default browser</link>, <link xref="net-install-flash">install flash</link>, <link xref="net-install-java-plugin">install the java plugin</link>...
2012-07-03
<link xref="net-default-browser">Changer le navigateur par défaut</link>, <link xref="net-install-flash">installer flash</link>, <link xref="net-install-java-plugin">installer le greffon Java</link>...
1375.
With <app>Empathy</app> you can chat, call and video call with friends and colleagues on a variety of networks
2012-07-03
Avec <app>Empathy</app> vous pouvez chatter, téléphoner ou faire une visioconférence avec des amis ou des collègues, sur divers type de réseaux
1377.
With the <app>Empathy</app> application, you can chat with people online and with friends and colleagues who use Google Talk, AIM, Windows Live and many other chat programs. With a microphone or a webcam you can also have audio or video calls.
2012-07-03
Avec l'application <app>Empathy</app>, vous pouvez chatter avec des personnes en ligne, ainsi qu'avec des amis ou collègues utilisant Google Talk, AIM, Windows Live et bien d'autres programmes de messagerie instantanée. Avec un microphone ou une webcam vous pouvez également passer des appels audio ou des visioconférences.
1378.
Empathy is installed by default in Ubuntu. Start <app>Empathy Instant Messaging</app> from the <link xref="unity-dash-intro">dash</link>, the <link xref="unity-launcher-intro">launcher</link> or choose <gui>Chat</gui> from the <link xref="unity-appmenu-intro">Messaging menu</link>.
2012-04-02
Empathy est installé par défaut dans Ubuntu. Démarrez le <app>Client de messagerie instantanée Empathy</app> depuis le <link xref="unity-dash-intro">Dash</link>, le <link xref="unity-launcher-intro">lanceur</link> ou choisissez <gui>Messagerie instantanée</gui> dans l'<link xref="unity-appmenu-intro">Indicateur de messagerie</link>.
2012-04-02
Empathy est installé par défaut dans Ubuntu. Démarrez le <app>Client de messagerie instantanée Empathy</app> depuis le <link xref="unity-dash-intro">Dash</link>, le <link xref="unity-launcher-intro">lanceur</link> ou choisissez <gui>Messagerie instantanée</gui> dans le <link xref="unity-appmenu-intro">Menu Messagerie</link>.
1379.
You can change your instant messaging status (Available, Away, Busy etc) from the <link xref="unity-appmenu-intro">Messaging menu</link>.
2012-04-02
Vous pouvez changer votre statut de messagerie instantanée (Disponible, Absent, Occupé etc) via l'<link xref="unity-appmenu-intro">Indicateur de messagerie</link>.
1380.
For help with using Empathy, read the <link href="help:empathy">Empathy manual</link>.
2012-07-03
Pour de l'aide à propos de l'utilisation d'Empathy, lisez le <link href="help:empathy">Manuel d'Empathy</link>.
1381.
<link xref="net-chat-empathy">Chat on any network using <app>Empathy</app></link>, <link xref="net-chat-video">make video calls</link>, <link xref="net-chat-skype">install skype</link>, <link xref="net-chat-social">social networking apps</link>
2012-07-03
<link xref="net-chat-empathy">Chatter sur n'importe quel réseau en utilisant <app>Empathy</app></link>, <link xref="net-chat-video">faire des visioconférences</link>, <link xref="net-chat-skype">installer Skype</link>, <link xref="net-chat-social">applications de réseaux sociaux</link>
1382.
Chat &amp; Social Networking
2012-07-03
Clavardage &amp; réseaux sociaux
1386.
Skype uses decentralized peer-to-peer technologies, so your calls do not go through a central server, but through distributed servers and other users.
2012-07-03
Skype utilise une infrastructure de pair-à-pair, donc vos appels ne passeront pas par un serveur central, mais à travers des serveurs distribués et éventuellement les autres utilisateurs.
1391.
<link href="https://help.ubuntu.com/community/SkypeRecordingHowto"> How to record Skype conversations </link>
2012-04-05
<link href="https://help.ubuntu.com/community/SkypeRecordingHowto"> Comment enregistrer des conversations Skype </link>