|
461.
|
|
|
Every device that is processing color should have it's own ICC profile and when this is achieved the system is said to have an <em>end-to-end color-managed workflow</em>. With this kind of workflow you can be sure that colors are not being lost or modified.
|
|
|
(itstool) path: page/p
|
|
|
|
Jedes Gerät, das Farben verarbeitet, sollte ein eigenes ICC-Profil haben. Wenn dies gewährleistet ist, verfügt das System über eine <em>vollständige Farbverwaltung</em>. Dadurch wird sichergestellt, dass Farben weder verlorengehen noch geändert werden.
|
|
Translated and reviewed by
Helene
|
|
|
|
Located in
C/color-whatisprofile.page:33
|
|
462.
|
|
|
external ref='figures/color-space.png' md5='0417f11824ea39b7ab1e31193c19e207'
|
Context: |
|
_
|
|
|
(itstool) path: figure/media
This is a reference to an external file such as an image or video. When
the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
whatever you like once you have updated your copy of the file.
|
|
|
|
external ref='figures/color-space.png' md5='0417f11824ea39b7ab1e31193c19e207'
|
|
Translated and reviewed by
Hendrik Schrieber
|
|
|
|
Located in
C/color-whatisspace.page:51
|
|
463.
|
|
|
A color space is a defined range of colors.
|
|
|
(itstool) path: info/desc
|
|
|
|
Ein Farbraum ist eine festgelegte Farbpalette.
|
|
Translated and reviewed by
Helene
|
|
|
|
Located in
C/color-whatisspace.page:8
|
|
464.
|
|
|
What is a color space?
|
|
|
(itstool) path: page/title
|
|
|
|
Was ist ein Farbraum?
|
|
Translated by
Thomas Schwiertz
|
|
Reviewed by
Hendrik Schrieber
|
|
|
|
Located in
C/color-whatisspace.page:18
|
|
465.
|
|
|
A color space is a defined range of colors. Well known color spaces include sRGB, AdobeRGB and ProPhotoRGB.
|
|
|
(itstool) path: page/p
|
|
|
|
Ein Farbraum ist eine festgelegte Farbpalette. Bekannte Farbräume sind u.a. sRGB, AdobeRGB und ProPhotoRGB.
|
|
Translated by
Jan Simon
|
|
Reviewed by
Hendrik Schrieber
|
|
|
|
Located in
C/color-whatisspace.page:20
|
|
466.
|
|
|
The human visual system is not a simple RGB sensor, but we can approximate how the eye responds with a CIE 1931 chromaticity diagram that shows the human visual response as a horse-shoe shape. You can see that in human vision there are many more shades of green detected than blue or red. With a trichromatic color space like RGB we represent the colors on the computer using three values, which restricts up to encoding a <em>triangle</em> of colors.
|
|
|
(itstool) path: page/p
|
|
|
|
Der menschliche Sehapparat ist kein einfacher RGB-Sensor, aber mit einer CIE-1931-Normfarbtafel, die die menschliche Farbwahrnehmung in Hufeisenform zeigt, können wir die Wahrnehmung des Auges zumindest annähernd darstellen. Wie man erkennen kann, gibt es beim menschlichen Sehen mehr Abstufungen von grün als von blau oder rot. Mit einem dreifarbigen Farbraum wie RGB stellen wir die Farbe auf dem Rechner mittels dreier Werte dar, mit denen wir aber lediglich ein <em>Dreieck</em> von Farben kodieren können.
|
|
Translated by
Jan Simon
|
|
Reviewed by
Hendrik Schrieber
|
|
|
|
Located in
C/color-whatisspace.page:25
|
|
467.
|
|
|
Using models such as a CIE 1931 chromaticity diagram is a huge simplification of the human visual system, and real gamuts are expressed as 3D hulls, rather than 2D projections. A 2D projection of a 3D shape can sometimes be misleading, so if you want to see the 3D hull, install <code>gnome-color-manager</code> and then run <code>gcm-viewer</code>.
|
|
|
(itstool) path: note/p
|
|
|
|
Die Verwendung solcher Modelle wie der CIE-1931-Farbspezifikation ist eine radikale Vereinfachung des menschlichen Sehens. Reale Gamuts werden als 3D-Hülsen ausgedrückt, im Gegensatz zu zweidimensionalen Projektionen. Eine 2D-Darstellung einer 3D-Form kann unter Umständen zu Irrtümern führen. Wenn Sie also die 3D-Hülse sehen wollen, sollten Sie die Anwendung <code>gnome-color-manager</code> installieren und dann <code>gcm-viewer</code> ausführen.
|
|
Translated by
Jan Simon
|
|
Reviewed by
Hendrik Schrieber
|
|
|
|
Located in
C/color-whatisspace.page:37
|
|
468.
|
|
|
sRGB, AdobeRGB and ProPhotoRGB represented by white triangles
|
|
|
(itstool) path: figure/desc
|
|
|
|
sRGB, AdobeRGB und ProPhotoRGB werden von weißen Dreiecken repräsentiert
|
|
Translated and reviewed by
Hendrik Schrieber
|
|
|
|
Located in
C/color-whatisspace.page:49
|
|
469.
|
|
|
First, looking at sRGB, which is the smallest space and can encode the least number of colors. It is an approximation of a 10 year old CRT display, and so most modern monitors can easily display more colors than this. sRGB is a <em>least-common-denominator</em> standard and is used in a large number of applications (including the Internet).
|
|
|
(itstool) path: page/p
|
|
|
|
Als erstes betrachten wir sRGB, welcher der kleinste Farbraum ist und die geringste Anzahl an Farben kodieren kann. Er entspricht annähernd einem zehn Jahre alten CRT-Bildschirm, weshalb die meisten modernen Bildschirme problemlos mehr Farben darstellen können. sRGB stellt den <em>kleinsten-gemeinsamen-Nenner</em>-Standard dar und wird in einer Vielzahl von Anwendungen (das Internet eingeschlossen) verwendet.
|
|
Translated by
Jan Simon
|
|
Reviewed by
Hendrik Schrieber
|
|
|
|
Located in
C/color-whatisspace.page:52
|
|
470.
|
|
|
AdobeRGB is frequently used as an <em>editing space</em>. It can encode more colors than sRGB, which means you can change colors in a photograph without worrying too much that the most vivid colors are being clipped or the blacks crushed.
|
|
|
(itstool) path: page/p
|
|
|
|
AdobeRGB wird häufig als <em>Bearbeitungs-Farbraum</em> verwendet. Er kann mehr Farben als sRGB kodieren, was bedeutet, dass man in Fotografien Farben anpassen kann, ohne sich zu viele Sorgen machen zu müssen, dass die hellsten Farben überstrahlen oder Schwarztöne absaufen.
|
|
Translated by
Jan Simon
|
|
Reviewed by
Hendrik Schrieber
|
|
|
|
Located in
C/color-whatisspace.page:62
|