Browsing German translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and German guidelines.
361370 of 2730 results
361.
Calibrating your camera is important to capture accurate colors.
(itstool) path: info/desc
Das Kalibrieren Ihrer Kamera ist wichtig, um die richtigen Farben einzufangen.
Translated and reviewed by Helene
Located in C/color-calibrate-camera.page:11
362.
How do I calibrate my camera?
(itstool) path: page/title
Wie kalibriere ich meine Kamera?
Translated by Thomas Schwiertz
Reviewed by Hendrik Schrieber
Located in C/color-calibrate-camera.page:20
363.
Camera devices are calibrated by taking a photograph of a target under the desired lighting conditions. By converting the RAW file to a TIFF file, it can be used to calibrate the camera device in the color control panel.
(itstool) path: page/p
Kameras werden kalibriert, indem man ein Foto eines Motivs bei gewünschter Beleuchtung aufnimmt. Wandelt man die RAW-Datei in eine TIFF-Datei um, so kann sie zur Kalibrierung des Geräts im Farbbedienfeld verwendet werden.
Translated and reviewed by Hendrik Schrieber
Located in C/color-calibrate-camera.page:22
364.
The resulting profile is only valid under the lighting condition that you acquired the original image from. This means you might need to profile several times for <em>studio</em>, <em>bright sunlight</em> and <em>cloudy</em> lighting conditions.
(itstool) path: note/p
Das angefertigte Profil gilt nur für jene Ausleuchtungsbedingungen, unter denen das Originalbild aufgenommen wurde. Das heißt, man muss eventuell die Profilerstellung für verschiedene Bedingungen wie etwa im <em>Studio</em>, unter <em>starker Sonneneinstrahlung</em> oder etwa bei <em>bewölktem Himmel</em> wiederholen.
Translated by Jan Simon
Reviewed by Hendrik Schrieber
Located in C/color-calibrate-camera.page:36
365.
Calibrating your printer is important to print accurate colors.
(itstool) path: info/desc
Das Kalibrieren Ihres Druckers ist wichtig, um die Farben richtig darzustellen.
Translated and reviewed by Helene
Located in C/color-calibrate-printer.page:10
366.
How do I calibrate my printer?
(itstool) path: page/title
Wie kalibriere ich meinen Drucker?
Translated by Thomas Schwiertz
Reviewed by Hendrik Schrieber
Located in C/color-calibrate-printer.page:19
367.
There are two ways to profile a printer device:
(itstool) path: page/p
Es gibt zwei Möglichkeiten, einen Drucker zu kalibrieren:
Translated and reviewed by Dennis Baudys
Located in C/color-calibrate-printer.page:21
368.
Using a photospectrometer device like the Pantone ColorMunki
(itstool) path: item/p
Verwenden Sie ein Fotospektrometer wie den Pantone ColorMunki
Translated and reviewed by Hendrik Schrieber
Located in C/color-calibrate-printer.page:26
369.
Downloading a printing a reference file from a color company
(itstool) path: item/p
Durch Herunterladen einer Referenzdatei von einem Dienstanbieter
Translated and reviewed by Dennis Baudys
Located in C/color-calibrate-printer.page:27
370.
Using a color company to generate a printer profile is usually the cheapest option if you only have one or two different paper types. By downloading the reference chart from the companies website you can then send them back the print in a padded envelope where they will scan the paper, generate the profile and email you back an accurate ICC profile.
(itstool) path: page/p
Die günstigste Möglichkeit ein Druckerprofil zu erstellen, wenn Sie nur ein oder zwei verschiedene Papiersorten verwenden, ist meist, einen Dienstanbieter (Farbfirma) damit zu beauftragen. Nachdem Sie eine Referenztabelle von der Firmen-Website heruntergeladen haben, können Sie der Firma einen Ausdruck in einem wattierten Umschlag zuschicken, diese scannt dann normalerweise den Ausdruck, erzeugt ein Profil und schickt Ihnen ein genaues ICC-Profil per E-Mail.
Translated and reviewed by Dennis Baudys
Located in C/color-calibrate-printer.page:30
361370 of 2730 results

This translation is managed by Ubuntu German Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Axel Dobrick, Bernard Stafford, Carsten Gerlach, Christian Heitjan, Christoph Sommersguter, Daniel Schury, Daniel Winzen, David Weichert, Dennis Baudys, Dikay, Dirk Stascheit, Doug Smythies, Eduard Gotwig, Friedrich Herbst, Ghenrik, Gunnar Hjalmarsson, Helene, Hendrik Schrieber, Ingo Schwandt, Jan Simon, Jan Sonntag, Jeremy Bícha, Joachim Altmann, Kevin Arutyunyan, Kevin Godby, Kilian von Pflugk, Manfred Wiktorin, Matthew East, Matthias Seidel, Moritz Baumann, Nepstar, Simeon, Sven Seelbach, Thomas Schwiertz, Timo Witte, Tobias Bannert, Torsten Franz, rm, schuko24.