Translations by Sven Seelbach

Sven Seelbach has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 107 results
37.
Pressing <key>Ctrl</key> can find the mouse pointer.
2012-03-27
Durch drücken der <key>Strg</key> Taste können Sie den Mauszeiger finden
41.
Select <gui>Show position of pointer when the Control key is pressed</gui>.
2012-03-27
Markieren Sie <gui>Position des Mauszeigers anzeigen, wenn die Strg-Taste gedrückt wird</gui>.
110.
<app>Synaptic Package Manager</app> is more powerful and can do some software management tasks which <app>Ubuntu Software Center</app> can't. Synaptic's interface is more complicated and doesn't support newer Software Center features like ratings and reviews and therefore isn't recommended for use by those new to Ubuntu.
2012-03-27
<app>Synaptic Package Manager</app> hat mehr Fähigkeiten und kann einige Software-Organisationsaufgaben ausführen, die <app>Ubuntu Software Center</app> nicht beherrscht. Die Oberfläche von Synaptic ist umfangreicher und unterstützt neuere Funktionen des Software Centers wie Bewertungen und Anwendermeinungen nicht. Ubuntu Neueinsteigern wird die Nutzung daher nicht empfohlen.
111.
Synaptic isn't installed by default, but you can <link href="apt:synaptic">install</link> it with Software Center.
2012-03-27
Synaptic ist standardmäßig nicht installiert, aber Sie können es im Softwarecenter <link href="apt:synaptic">installieren</link>
113.
Open Synaptic from the <gui>dash</gui> or the <gui>launcher</gui>. You will need to enter your password in the <gui>Authenticate</gui> window.
2012-03-27
Öffnen Sie Synaptic aus dem <gui>Dash</gui> oder dem <gui>Launcher</gui>. Sie müssen Ihr Passwort im <gui>Legitimations</gui> Fenster eingeben.
114.
Click <gui>Search</gui> to search for an application, or click <gui>Sections</gui> and look through the categories to find one.
2012-03-27
Klicken Sie auf <gui>Suchen</gui> um eine Anwendung zu finden oder klicken sie auf Suchergebnisse Filtern und wählen Sie eine Kategorie aus.
123.
Only add software repositories from sources that you trust!
2012-03-27
Fügen Sie nur Software Paketquellen hinzu denen Sie vertrauen!
124.
Third-party software repositories are not checked for security or reliability by Ubuntu members, and may contain software which is harmful to your computer.
2012-03-27
Drittanbieter Software Paketquellen werden nicht von den Ubuntu Mitarbeitern auf Sicherheit und Zuverlässigkeit üpberprüft und können Software enthalten, die Ihrem Computer schaden kann.
130.
Click <gui>Add Source</gui>. Enter your password in the Authenticate window.
2012-03-27
Klicken Sie auf <gui>Paketquelle hinzufügen</gui>. Geben Sie dann Ihr Passwort im Legitimationsfenster ein.
131.
Close the Software Sources window. Ubuntu Software Center will then check your software sources for new software.
2012-03-27
Schließen Sie das Paketquellen Fenster. Das Ubuntu Software Center untersucht Ihre Paketquellen auf neue Anwendungen.
135.
When the Software Center opens, click the <gui>Installed</gui> button at the top.
2012-03-27
Wenn das Softwarecenter geöffnet ist, klicken Sie oben auf den <gui>Installiert</gui> Knopf.
136.
Find the application that you want to remove by using the search box, or by looking through the list of installed applications.
2012-03-27
Suchen Sie mithilfe des Suchfeldes die Anwendung, die Sie entfernen möchten oder durchsuchen Sie die Liste der installierten Programme.
733.
If your deleted file is there, right-click on it and select <gui> Restore</gui>. It will be restored to the folder it was deleted from.
2012-03-31
Wenn Ihre gelöschte Datei hier ist, machen Sie einen Rechtsklick darauf und wählen Sie <gui>Wiederherstellen</gui>. Die Datei wird in dem Ordner wiederhergestellt in dem sie gelöscht wurde.
943.
Open the first menu on the menubar of a window. Use the arrow keys to navigate the menus.
2012-03-28
Öffnen Sie zuerst das Menü des Fensters und nutzen Sie dann die Pfeiltasten um darin zu navigieren.
957.
Move the current window. Press <keyseq><key>Alt</key><key>F7</key></keyseq>, then use the arrow keys to move the window. Press <key>Enter</key> to finish moving the window, or <key>Esc</key> to return it to its original place.
2012-03-28
Um das aktive Fenster verschieben zu können, drücken Sie <keyseq><key>Alt</key><key>F7</key></keyseq> und danach die Pfeiltasten, um das Fenster zu verschieben.
959.
Resize the current window. Press <keyseq><key>Alt</key><key>F8</key></keyseq>, then use the arrow keys to resize the window. Press <key>Enter</key> to finish resizing the window, or <key>Esc</key> to return it to its original size.
2012-03-28
Um die Größe des aktiven Fensters ändern zu können, drücken Sie <keyseq><key>Alt</key><key>F8</key></keyseq>und danach die Pfeiltasten, um die Fenstergröße zu ändern. Um die neue Größe einzustellen, drücken Sie <key>Enter</key> oder <key>Esc</key> um zur vorherigen Größe zurückzukehren.
967.
Pop up the window menu, as if you had right-clicked on the titlebar.
2012-03-28
Öffnen Sie das Menü des Fensters als wenn Sie einen Rechtsklick auf die Titelleiste geklickt hätten.
981.
Define or change keyboard shortcuts in <gui>Keyboard</gui> settings.
2012-03-31
Legen Sie Tastenkürzel fest oder ändern Sie diese in den <gui>Tastatur</gui> Einstellungen
992.
Click the <gui>+</gui> button. The <gui>Custom Shortcut</gui> window will appear.
2012-03-31
Klicken Sie auf die <gui>+</gui> Schaltfläche. Das Fenster für eine <gui>Individuelle Tastenkombination</gui> wird geöffnet.
993.
Write a <gui>Name</gui> to identify the shortcut, and a <gui>Command</gui> to run an application, then click <gui>Apply</gui>. For example, if you wanted the shortcut to open Rhythmbox, you could name it <input>Music</input> and use the <input>rhythmbox</input> command.
2012-03-31
Geben Sie einen <gui>Namen</gui> ein um das Tastenkürzel zu benennen und einen Befehl um eine Anwendung auszuführen. Klicken Sie dann auf <gui>Anwenden</gui>. Zum Beispiel möchten Sie eine Tastenkombination festlegen um Rhythmbox zu öffnen. Diese könnten Sie <input>Musik</input> nennen und den Befehl <input>rhythmbox</input> benutzen.
994.
Double click where it says <gui>Disabled</gui> on the far right, and then hold down the desired shortcut key combination.
2012-03-31
Machen Sie einen Doppelklick an der Stelle, wo ganz rechts <gui>Deaktiviert</gui> steht und drücken Sie die gewünschte Tastenkombination.
996.
If you want to change the command that is associated with a custom keyboard shortcut, double-click the <em>name</em> of the shortcut. The <gui>Custom Shortcut</gui> window will appear, and you can edit the command.
2012-03-31
Wenn Sie den Befehl der mit einer individuellen Tastenkombination verknüpft ist ändern möchten, machen Sie einen Doppelklick auf den <em>Namen</em> der Tastenkombination. Das Fenster für eine <gui>Individuelle Tastenkombination</gui> wird geöffnet und Sie können den Befehl ändern.
1024.
Open <gui>Displays</gui>.
2012-03-27
Öffnen Sie <gui>Monitore</gui>
1025.
If you have multiple displays and they are not mirrored, you can have different settings on display. Select a display in the preview area.
2012-03-27
Wenn Sie mehrere Monitore haben und diese nicht gespiegelt sind, können Sie für jeden eine Andere Anzeigeeinstellung vornehmen. Wählen Sie eine Anzeige im Vorschaubereich.
1026.
Select your desired resolution and rotation.
2012-03-27
Wählen Sie die gewünschte Auflösung und Rotation.
1027.
Click <gui>Apply</gui>. The new settings will be applied for 30 seconds before reverting back. That way, if you cannot see anything with the new settings, your old settings will be automatically restored. If you are happy with the new settings, click <gui>Keep This Configuration</gui>.
2012-03-27
Klicken sie auf <gui>Anwenden</gui>. Die neuen Einstellungen werden für 30 Sekunden übernommen sodass die alten Einstellungen wenn sie nichts sehen können automatisch wiederhergestellt werden. Wenn Sie mit den neuen Einstellungen zufrieden sind, klicken Sie auf <gui>Diese Einstellungen beibehalten</gui>.
1030.
The resolution is the number of pixels (dots on the screen) in each direction that can be displayed. Each resolution has an <em>aspect ratio</em>, the ratio of the width to the height. Wide-screen displays use a 16:9 aspect ratio, while traditional displays use 4:3. If you choose a resolution that does not match the aspect ratio of your display, the screen will be letterboxed to avoid distortion.
2012-03-27
Die Auflösung ist die Anzahl der Pixel (Bildpunkte) in jeder anzuzeigenden Richtung. Jede Auflösung hat ein <em>Bildformart</em>, das Verhältnis zwischen Breite und Höhe. Breitbild Monitore nutzen eine 16:9 Bildformart, ältere haben das 4:3 Format. Wenn Sie eine für Ihren Monitor unpassende Auflösung auswählen wird die Anzeige so skaliert, dass Verzerrungen vermieden werden.
1031.
You can choose the resolution you prefer from the <gui>Resolution</gui> drop-down list. If you choose one that is not right for your screen it may <link xref="look-display-fuzzy">look fuzzy or pixelated</link>.
2012-03-27
Sie können die bevorzugte Auflösung aus der <gui>Auflösungs</gui> Liste auswählen. Wenn Sie eine für Ihre Anzeige unpassende Auflösung auswählen, kann das Bild <link xref="look-display-fuzzy">unscharf oder verzerrt aussehen</link>.
1056.
Double-clicking only happens when you press the mouse button twice quickly enough. If the second press is too long after the first, you'll just get two separate clicks, not a double click. If you have difficulty pressing the mouse button quickly, you should increase the timeout.
2012-03-27
Ein Doppelklick entsteht nur, wenn sie den Maustaster zwei Mal schnell genug hintereinander drücken. Wenn die Zeit zwischen den beiden Klicks zu groß ist, werden statt einem Doppelklick zwei Einzelklicks erzeugt. Wenn Sie Schwierigkeiten dabei haben den Maustaster schnell genug zu drücken, sollten Sie die Zwischenzeit vergrößern.
1209.
To browse files over the network, <link xref="files-browse">open the file manager</link>. Then, click <gui>Browse Network</gui> in the sidebar, or select <gui>Network</gui> from the <gui>Go</gui> menu. The file manager will find any computers on your local area network that advertise their ability to serve files. If you want to connect to a server on the internet, or if you do not see the computer you're looking for, you can manually connect to a server by typing in its internet/network address.
2012-03-31
<link xref="files-browse">Öffnen Sie den Dateimanager</link> um Dateien im Netzwerk zu suchen. Klicken Sie dann auf <gui>Netzwerk durchsuchen</gui> oder wählen Sie <gui>Netzwerk</gui> aus dem <gui>Gehe zu</gui> Menü. Der Dateimanager sucht jeden Computer im Netzwerk der die Möglichkeit bietet Dateien über das Netzwerk zu durchsuchen. Möchten Sie sich stattdessen mit einem Server über das Internet verbinden oder wird der gesuchte Computer nicht angezeigt, können Sie sich manuell mit diesem verbinden indem sie die Internet- oder Netzwerkadresse eingeben.
1289.
The user will have full access to the folder, including opening, creating, and deleting files.
2012-03-31
Der Benutzer wird kompletten Zugriff auf den Ordner haben, was das Öffnen, Bearbeiten und Löschen von Dateien beinhaltet.
1406.
You can make video calls from Ubuntu without installing any additional software using <app>Empathy</app> - via the <em>Google Talk</em>, <em>MSN </em>, <em>Jabber </em>, and <em>SIP</em> networks. See <link href="help:empathy/audio-video">the Empathy manual</link> for help on making video calls with <app>Empathy</app>.
2012-03-31
Videotelefonate sind unter Ubuntu ohne die Installation von zusätzlicher Software möglich. Mit <app>Empathy</app> können Sie über die Netzwerke <em>Google Talk</em>, <em>MSN </em>, <em>Jabber </em>, and <em>SIP</em> Videotelefonate halten. Für weitere Informationen und Hilfe zu Videotelefonie mit<app>Empathy</app> können Sie <link href="help:empathy/audio-video">das Empathy Handbuch</link> lesen.
1628.
When you've finished setting-up the VPN, click the <gui>network menu</gui> on the menu bar, go to <gui>VPN Connections</gui> and click on the connection you just created. It will try to establish a VPN connection - the network icon will change as it tries to connect.
2012-03-31
Wenn Sie die Enrichtung des VPN beendet haben, öffnen Sie das <gui>Netzwerk Menü</gui> in der Menüleiste und wählen Sie <gui>VPN Verbindungen</gui> aus. Klicken Sie dort auf die gerade erstellte Verbindung. Während dem Verbindungsversuch verändert sich das Netzwerksymbol.
1639.
To set up most wired network connections, all you need to do is plug in a network cable. The network icon on the menu bar should pulse for a few seconds and then will change to a "socket" icon when you are connected.
2012-03-31
Um die meisten Kabel gebundenen Netzwerkverbindungen aufzubauen ist alles was Sie tun müssen das Kabel einstecken. Das Netzwerksymbol in der Menüleiste pulsiert einige Sekunden und ändert sich dann zu einem »Buchsen« Symbol wenn die Verbindung erfolgreich war.
1642.
If you are still not connected, your network may not support automatic setup (DHCP). In this case you'll have to <link xref="net-manual">configure it manually</link>.
2012-03-31
Wenn Sie weiterhin nicht verbunden sind bietet Ihr Netzwerk möglicherweise keine automatischen Einrichtungsunterstützung (DHCP). In diesem Fall müssen Sie die Verbindung <link xref="net-manual">manuell konfigurieren</link>.
1648.
Open <gui>Network</gui> and select <gui>Wireless</gui> on the left.
2012-03-31
Öffnen Sie <gui>Netzwerk</gui> und dort <gui>Funknetzwerke</gui>.
1652.
Click the network menu on the menu bar and uncheck Enable Wireless.
2012-03-31
Öffnen sie das Netzwerkmenü in der Menüleiste und deselektieren Sie »Funknetzwerk aktivieren«.
1655.
To do this, click the <gui>network menu</gui> on the menu bar and uncheck <gui>Enable Wireless</gui>. This will turn off your wireless connection until you switch it back on again.
2012-03-31
Um dies zu machen, öffnen Sie das <gui>Netzwerkmenü</gui> in der Menüleiste und deselektieren Sie »Funknetzwerk aktivieren«. Damit wird ihre Drahtlose Netzwerkverbindung ausgeschaltet bis Sie diese wieder einschalten.
1656.
To turn wireless back on, click the <gui>network menu</gui> on the menu bar and select <gui>Enable Wireless</gui> so that it has a checkmark in front of it.
2012-03-31
Um die Drahtlose Netzwerkverbindung wieder einzuschalten wählen Sie im Netzwerkmenü in der Menüleiste <gui>Funknetzwerk aktivieren</gui>
1662.
Click the <gui>network menu</gui> in the <gui>menu bar</gui>, and click the name of the network you want to connect to.
2012-03-31
Wählen Sie im <gui>Netzwerkmenü</gui> der <gui>Menüleiste</gui> den Namen des Netzwerkes aus mit dem Sie sich verbinden möchten.
1663.
If the name of the network isn't in the list, select <gui>More Networks</gui> to see if the network is further down the list. If you still don't see the network, you may be out of range or the network <link xref="net-wireless-hidden">might be hidden</link>.
2012-03-31
Sollte der Name der gewünschten Netzwerkverbindung nicht in der Liste sein, so wählen Sie <gui>Weitere ...</gui> um zu sehen, ob das Netzwerk weiter unten in der Liste steht. Sollten Sie den Namen dann immer noch nicht sehen ist ein möglicher Grund, dass Sie außerhalb der Reichweite sind oder das Netzwerk <link xref="net-wireless-hidden">könnte unsichtbar sein</link>.
1729.
There are a number of reasons why you might not be able to see your wireless network on the list of networks which appears when you click the network icon on the menu bar.
2012-03-31
Es gibt eine Vielzahl von Gründen warum Sie das Funknetzwerk nicht in der Liste sehen wenn sie auf das Netzwerksymbol in der Menüleiste klicken.
1735.
Click the <gui>network menu</gui> on the menu bar and select <gui>Connect to Hidden Wireless Network</gui>.
2012-03-31
Öffnen Sie auf das <gui>Netzwerkmenü</gui> in der Menüleiste und dort <gui>Mit einem verborgenen Funknetzwerk verbinden</gui>.
1737.
It is possible to set up a wireless network so that it is "hidden." Hidden networks won't show up in the list of networks that are displayed when you click the network menu in the menu bar (or the list of wireless networks on any other computer). To connect to a hidden wireless network:
2012-03-31
Es gibt die Möglichkeit Funknetzwerke »unsichtbar« zu betreiben. Solche unsichtbaren Netzwerke tauchen nicht in der Liste der verfügbaren Funknetzwerke auf wenn sie das Netzwerkmenü in der Menüleiste öffnen (oder die Liste der Funknetzwerke auf einem beliebigen anderen Computer). Um eine Verbindung mit einem unsichtbaren Netzwerk herzustellen:
1764.
Look for additional open or proprietary drivers
2012-03-31
Suchen Sie nach zusätzlichen offenen oder geschützten Treibern
1765.
Although Ubuntu includes support for a large amount of devices, some drivers need to be installed separately. Use the <gui>Additional Drivers</gui> tool to check for these extra open or <link xref="hardware-driver-proprietary">proprietary</link> drivers.
2012-03-31
Obwohl Ubuntu eine große Anzahl von Geräten unterstützt, müssen manche Geräte separat installiert werden. Verwenden Sie die Anwendung <gui>Zusätzliche Treiber</gui> um nach diesen zusätzlichen offenen oder <link xref="hardware-driver-proprietary">geschützten</link> Treibern zu suchen.
1819.
Click the <gui>network menu</gui> on the menu bar and make sure that the <gui>Enable Wireless</gui> setting is checked.
2012-04-01
Öffnen Sie das <gui>Netzwerkmenü</gui> in der Menüleiste und stellen Sie sicher, dass die Option <gui>Funknetzwerk aktivieren</gui> markiert ist.
1901.
Set the drop-down menus next to <gui>When the lid is closed</gui> to <gui>Do nothing</gui>.
2012-04-01
Wählen Sie in der Auswahlliste neben <gui>Wenn der Deckel geschlossen wird</gui> <gui>Nichts tun</gui> aus.
1907.
Hibernate is disabled by default since it's not well supported.
2012-04-01
Der Ruhezustand ist standardmäßig deaktiviert weil er eine schlechte Unterstützung hat.
1908.
How do I hibernate my computer?
2012-04-01
Wie versetze ich meinen Rechner in den Ruhezustand?