Translations by Jan Simon

Jan Simon has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

51100 of 611 results
481.
Display panels differ quite a lot from unit to unit and change substantially as the display ages. It is also more difficult for printers, as just changing the type or weight of paper can invalidate the characterization state and make the profile inaccurate.
2012-01-25
Bildschirme unterscheiden sich häufig stark voneinander und sind außerdem einem deutlich sichtbaren Alterungsprozess unterworfen. Noch schwieriger ist es für Drucker, da allein die Wahl der Papierart die Charakterisierung beeinflusst und das Profil ungenau machen könnte.
482.
The best way of ensuring the profile you have is accurate is by doing the calibration yourself, or by letting an external company supply you with a profile based on your exact characterization state.
2012-01-25
Die beste Möglichkeit zur Erreichung eines genauen Profils ist die eigene Kalibrierung. Alternativ kann auch ein externer Dienstanbieter auf der Basis Ihres genauen Charakterisierungsstatus ein Profil liefern.
497.
Another problem is units. Without specifying the scale on which a color is measured, we don't know if 100% red is near infrared or just the deepest red ink in the printer. What is 50% red on one display is probably something like 62% on another display. It's like telling a person that you've just driven 7 units of distance, without the unit you don't know if that's 7 kilometers or 7 meters.
2012-02-24
Ein weiteres Problem sind die Einheiten. Ohne die Skala anzugeben, nach welcher eine Farbe gemessen wird, wissen wir nicht, ob 100% Rot nahe Infrarot liegt oder einfach nur das kräftigste Rot des Druckers ist. Was 50% Rot auf Ihrem Bildschirm ist, ist vielleicht 62% auf einem anderen Bildschirm. Es ist so, als würden Sie jemandem erzählen, Sie hätten gerade sieben Entfernungseinheiten zurückgelegt. Ohne die Einheit anzugeben, weiß man nicht, ob es sieben Kilometer oder vielleicht nur sieben Meter waren.
498.
In color, we refer to the units as gamut. Gamut is essentially the range of colors that can be reproduced. A device like a DSLR camera might have a very large gamut, being able to capture all the colors in a sunset, but a projector has a very small gamut and all the colors are going to look "washed out".
2012-02-24
In diesem Zusammenhang sprechen wir von Gamut. Dies ist im Wesentlichen der reproduzierbare Farbbereich. Für ein Gerät wie eine digitale Spiegelreflexkamera ist dieser Bereich vielleicht sehr groß, da sie ja alle Farben eines Sonnenuntergangs darstellen können soll, während ein Projektor einen sehr kleinen Bereich hat, wodurch die Farben schnell »verwaschen« wirken.
499.
In some cases we can <em>correct</em> the device output by altering the data we send to it, but in other cases where that's not possible (you can't print electric blue) we need to show the user what the result is going to look like.
2012-02-24
In einigen Fällen können wir das Geräteverhalten <em>korrigieren</em>, indem die an das Gerät gesendeten Daten verändert werden. In vielen Fällen ist das aber nicht möglich (Sie können Stahlblau nicht drucken) und wir müssen dem Benutzer zeigen, wie das Ergebnis aussehen wird.
500.
For photographs it makes sense to use the full tonal range of a color device, to be able to make smooth changes in color. For other graphics, you might want to match the color exactly, which is important if you're trying to print a custom mug with the Red Hat logo that <em>has</em> to be the exact Red Hat Red.
2012-02-24
Bei Fotos ist es sinnvoll, den vollen Farbraum des Bildschirms oder Druckers zu nutzen, um feine Farbveränderungen durchführen zu können. Bei anderen Grafiken möchten Sie vielleicht die Farbe so originalgetreu wie möglich wiedergeben. Dies ist wichtig, wenn Sie zum Beispiel versuchen einen eigenen Becher mit dem Red-Hat-Logo zu drucken, das exakt Red-Hat-Rot sein <em>muss</em>.
571.
You can change the brightness of your screen to save power or to make the screen more readable in bright light. You can also have the screen dim automatically when on battery power and have it turn off automatically when not in use.
2012-02-24
Sie können die Helligkeit des Bildschirms anpassen, um Energie zu sparen oder um die Erkennbarkeit in hellem Umgebungslicht zu verbessern. Sie können den Bildschirm auch im Akkubetrieb automatisch abdunkeln lassen oder ihn bei Nichtbenutzung völlig abschalten.
575.
Many laptop keyboards have special keys to adjust the brightness. These have a picture that looks like the sun and are located on the function keys at the top. Hold down the <key>Fn</key> key to use these keys.
2012-02-24
Viele Laptop-Tastaturen besitzen spezielle Tasten, um die Helligkeit anzupassen. Auf diesen Tasten befindet sich oft ein Sonnensymbol und sie sind meist auf Funktionstasten zu finden. Halten Sie <key>Fn</key> gedrückt, um diese Tasten zu nutzen.
624.
If you want to quickly skip to a file in the folder you're viewing, start typing its name. A search box will appear at the bottom of the window and the first file which matches your search will be highlighted. Press the down arrow key or <keyseq><key>Ctrl</key><key>G</key></keyseq>, or scroll with the mouse, to skip to the next file that matches your search.
2012-03-28
Wenn Sie im Ordner, den Sie gerade betrachten, schnell zu einer Datei springen wollen, beginnen Sie ihren Namen einzugeben. Ein Suchfeld erscheint unten beim Fenster und die erste Datei, die Ihrer Suche entspricht, wird hervorgehoben. Drücken Sie die Pfeil-nach-unten-Taste oder <keyseq><key>Strg</key><key>G</key></keyseq> oder rollen Sie mit der Maus, um zur nächsten Datei zu gelangen, die Ihrer Suche entspricht.
637.
Click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Paste</gui></guiseq> to finish copying the file, or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>V</key></keyseq>. There will now be a copy of the file in the original folder and the other folder.
2012-03-28
Klicken Sie auf <guiseq><gui>Bearbeiten</gui><gui>Einfügen</gui></guiseq>, um den Kopiervorgang abzuschließen, oder drücken Sie <keyseq><key>Strg</key><key>V</key></keyseq>. Nun befindet sich eine Kopie der Datei im Originalordner und in dem anderen Ordner.
642.
Click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Paste</gui></guiseq> to finish moving the file, or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>V</key></keyseq>. The file will be taken out of its original folder and moved to the other folder.
2012-03-28
Klicken Sie auf <guiseq><gui>Bearbeiten</gui><gui>Einfügen</gui></guiseq>, um den Verschiebevorgang abzuschließen, oder drücken Sie <keyseq><key>Strg</key><key>V</key></keyseq>. Die Datei wird aus dem Originalordner entnommen und in den anderen Ordner verschoben.
645.
Click <guiseq><gui>File</gui><gui>New Window</gui></guiseq> (or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>N</key></keyseq>) to open a second window. In the new window, navigate to the folder where you want to move or copy the file.
2012-03-28
Klicken Sie auf <guiseq><gui>Datei</gui><gui>Neues Fenster</gui></guiseq> (oder drücken Sie <keyseq><key>Strg</key><key>N</key></keyseq>), um ein zweites Fenster zu öffnen. Navigieren Sie im neuen Fenster zu dem Ordner, in den Sie die Datei verschieben oder kopieren wollen.
646.
Click and drag the file from one window to another. This will <em>move it</em> if the destination is on the <em>same</em> device, or <em>copy it</em> if the destination is on a <em>different</em> device.
2012-03-28
Klicken und ziehen Sie die Datei von einem Fenster ins andere. Dadurch wird die Datei <em>verschoben</em>, wenn das Ziel auf <em>demselben</em> Gerät ist, oder <em>kopiert</em>, wenn sich das Ziel auf einem <em>anderen</em> Gerät befindet.
647.
For example, if you drag a file from a USB memory stick to your Home folder, it will be copied, because you're dragging from one device to another.
2012-03-28
Wenn Sie zum Beispiel eine Datei von einem USB-Stick in Ihren persönlichen Ordner ziehen, wird sie kopiert, weil Sie sie von einem Gerät zu einem anderen ziehen.
648.
You can force the file to be copied by holding down the <key>Ctrl</key> key while dragging, or force it to be moved by holding down the <key>Shift</key> key while dragging.
2012-03-28
Sie können erzwingen, dass die Datei kopiert wird, indem Sie die <key>Strg</key>-Taste während des Ziehens gedrückt halten, oder Sie können erzwingen, dass sie verschoben wird, indem Sie die <key>Umschalttaste</key> während des Ziehens gedrückt halten.
649.
You can't copy or move a file into a folder that is <em>read-only</em>. Some folders are read-only to prevent you from making changes to their contents. You can change things from being read-only by <link xref="nautilus-file-properties-permissions">changing file permissions </link>.
2012-03-28
Sie können eine Datei nicht in einen Ordner kopieren oder verschieben, der <em>nur lesbar</em> ist. Manche Ordner sind nur lesbar, um Sie an einem Manipulieren seiner Inhalte zu hindern. Sie können ändern, dass dieser Ordner nur lesbar ist, indem Sie die <link xref="nautilus-file-properties-permissions">Zugriffsrechte ändern</link>.
652.
If you don't want a file or folder any more, you can delete it. When you delete an item it is moved to the <gui>Trash</gui> folder, where it is stored until you empty the trash. You can <link xref="files-recover">restore items </link> in the <gui>Trash</gui> folder to their original location if you decide you need them, or if they were accidentally deleted.
2012-03-28
Falls Sie eine Datei oder einen Ordner nicht mehr benötigen, können Sie sie löschen. Wenn Sie ein Objekt löschen, wird es in den <gui>Müll</gui>-Ordner verschoben, wo es bleibt, bis Sie den Müll leeren. Im Müll-Ordner befindliche Objekte können <link xref="files-recover">an ihrem ursprünglichen Ort wiederhergestellt werden</link>, falls Sie sie doch noch brauchen oder wenn sie versehentlich gelöscht wurden.
656.
To delete files permanently, and free up disk space on your computer, you need to empty the trash. To empty the trash, right-click <gui>Trash</gui> in the sidebar and select <gui>Empty Trash</gui>.
2012-03-28
Um Dateien dauerhaft zu löschen und Platz auf Ihrem Rechner zu schaffen, können Sie den Müll leeren. Um dies zu tun, klicken Sie mit der rechten Maustaste auf <gui>Müll</gui> in der Seitenleiste und wählen Sie <gui>Müll leeren</gui>.
661.
Press and hold the <key>Shift</key> key, then press the <key>Delete</key> key on your keyboard.
2012-03-28
Halten Sie die <key>Umschalttaste</key> gedrückt und drücken Sie dann die Taste <key>Entf</key> auf Ihrer Tastatur.
664.
Deleted files on a <link xref="files#removable">removable device </link> may not be visible on other operating systems, such Windows or Mac OS. The files are still there, and will be available when you plug the device back into your computer.
2012-03-28
Gelöschte Dateien auf einem <link xref="files#removable">Wechseldatenträger</link> sind unter anderen Betriebssystemen, wie etwa Windows oder Mac OS, möglicherweise nicht sichtbar. Die Dateien sind aber immer noch da und verfügbar, wenn Sie das Gerät wieder an Ihren Rechner anschließen.
667.
You can put files onto a blank disc by using <gui>CD/DVD Creator</gui>. The option to create a CD or DVD will appear in the file manager as soon as you place the CD into your CD/DVD writer. The file manager lets you transfer files to other computers or perform <link xref="backup-why">backups</link> by putting files onto a blank disc. To write files to a CD or DVD:
2012-03-28
Sie können den <gui>CD/DVD-Ersteller</gui> verwenden, um Ihre Dateien auf einer leeren CD oder DVD abzulegen. Die Möglichkeit, eine CD oder DVD zu erstellen, erscheint in der Dateiverwaltung, sobald Sie die CD in Ihren CD/DVD-Brenner einlegen. Die Dateiverwaltung lässt Sie Dateien auf andere Rechner übertragen oder erstellt <link xref="backup-why">Datensicherungen</link>, indem er die Dateien auf einem leeren Medium ablegt. So schreiben Sie Dateien auf eine CD oder DVD:
669.
In the <gui>Blank CD/DVD-R Disc</gui> window that appears, select <gui>CD/DVD Creator</gui> and click <gui>OK</gui>. The <gui>CD/DVD Creator</gui> folder window will open.
2012-03-28
Im Fenster <gui>Leere CD/DVD-ROM</gui>, das nun erscheint, wählen Sie <gui>CD/DVD-Ersteller</gui> und klicken Sie auf <gui>OK</gui>. Ein Fenster mit dem <gui>CD/DVD-Ersteller</gui> wird geöffnet.
673.
Click <gui>Write to Disc</gui>.
2012-03-28
Klicken Sie auf <gui>Auf CD/DVD schreiben</gui>.
683.
Sometimes the computer doesn't record the data correctly, and you won't be able to see the files you put onto the disc when you insert it into a computer.
2012-03-28
Manchmal zeichnet der Rechner die Daten nicht korrekt auf, so dass Sie die gebrannten Dateien nicht sehen können, wenn Sie das Medium ins Laufwerk einlegen.
684.
In this case, try burning the disc again but use a lower burning speed, e.g. 12x rather than 48x. Burning at slower speeds is more reliable. You can choose the speed by clicking the <gui>Properties</gui> button in the <gui>CD/DVD Creator</gui> window.
2012-03-28
Versuchen Sie in diesem Fall die CD/DVD noch einmal zu brennen, aber diesmal mit einer geringeren Brenngeschwindigkeit, zum Beispiel 12x statt 48x. Das Brennen ist bei niedrigeren Geschwindigkeiten zuverlässiger. Sie können die Brenngeschwindigkeit wählen, indem Sie den Knopf <gui>Eigenschaften</gui> im Fenster <gui>CD/DVD-Ersteller</gui> anklicken.
687.
The GNOME file manager gives you the ability to hide and unhide files at your discretion. When a file is hiddden, it isn't displayed by the file manager, but it's still there in its folder.
2012-03-28
Sie können mit der GNOME-Dateiverwaltung Dateien nach Belieben verbergen oder wieder sichtbar machen. Wenn eine Datei verborgen ist, wird sie in der Dateiverwaltung nicht angezeigt, befindet sich aber immer noch im Ordner.
688.
To hide a file, <link xref="files-rename">rename it</link> with a <key>.</key> at the beginning of its name. For example, to hide a file named <file> example.txt</file>, you should rename it to <file>.example.txt</file>.
2012-03-28
Um eine Datei zu verbergen, <link xref="files-rename">benennen Sie sie um</link> mit einem <key>.</key> am Anfang des Dateinamens. Um zum Beispiel die Datei <file>beispiel.txt</file> zu verbergen, benennen Sie sie um zu <file>.beispiel.txt</file>.
689.
You can hide folders in the same way that you can hide files. Hide a folder by placing a <key>.</key> at the beginning of the folder's name.
2012-03-28
Sie können Ordner auf die gleiche Weise verbergen wie Dateien. Benennen Sie den Ordner mit einem <key>.</key> am Anfang des Ordnernamens um.
691.
If you want to see all hidden files in a folder, go to that folder and either click <guiseq><gui>View</gui><gui>Show Hidden Files</gui></guiseq> or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>H</key></keyseq>. You will see all hidden files, along with regular files that are not hidden.
2012-03-28
Wenn Sie alle verborgenen Dateien in einem Ordner anzeigen wollen, gehen Sie zu diesem Ordner und klicken Sie entweder <guiseq><gui>Ansicht</gui><gui>Verborgene Dateien anzeigen</gui></guiseq> oder drücken Sie <keyseq><key>Strg</key><key>H</key></keyseq>. Alle verborgenen Dateien werden dann gemeinsam mit den nicht verborgenen Dateien angezeigt.
692.
To hide these files again, either click <guiseq><gui>View</gui><gui> Show Hidden Files</gui></guiseq> or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>H</key> </keyseq> again.
2012-03-28
Um diese Dateien wieder zu verbergen, klicken Sie entweder noch einmal auf <guiseq><gui>Ansicht</gui><gui>Verborgene Dateien anzeigen</gui></guiseq> oder drücken Sie wieder <keyseq><key>Strg</key><key>H</key></keyseq>.
694.
To unhide a file, go to the folder containing the hidden file and click <guiseq><gui>View</gui><gui>Show Hidden Files</gui></guiseq>. Then, find the hidden file and rename it so that it doesn't have a <key>.</key> in front of its name. For example, to unhide a file called <file>.example.txt</file>, you should rename it to <file>example.txt</file>.
2012-03-28
So machen Sie eine Datei wieder sichtbar: Gehen Sie zum Ordner mit der verborgenen Datei und klicken Sie auf <guiseq><gui>Ansicht</gui><gui>Verborgene Dateien anzeigen</gui></guiseq>. Suchen Sie sich dann die verborgene Datei heraus und benennen Sie sie so um, dass sie kein <key>.</key> mehr am Anfang des Dateinamens hat. Um beispielsweise die Datei <file>.beispiel.txt</file> wieder sichtbar zu machen, benennen Sie sie in <file>beispiel.txt</file> um.
695.
Once you have renamed the file, you can either click <guiseq><gui>View </gui><gui>Show Hidden Files</gui></guiseq> or press <keyseq><key>Ctrl</key> <key>H</key></keyseq> to hide any other hidden files again.
2012-03-28
Sobald Sie die Datei umbenannt haben, können Sie entweder auf <guiseq><gui>Ansicht</gui><gui>Verborgene Dateien anzeigen</gui></guiseq> klicken oder <keyseq><key>Strg</key><key>H</key></keyseq> drücken, um die verborgenen Dateien wieder anzuzeigen.
696.
By default, you will only see hidden files in the file manager until you close the file manager. To change this setting so that the file manager will always show hidden files, see <link xref="nautilus-views"/>.
2012-03-28
Standardmäßig werden in der Dateiverwaltung verborgene Dateien nur so lange angezeigt, bis Sie die Dateiverwaltung schließen. Um diese Einstellung so zu ändern, dass die Dateiverwaltung verborgene Dateien immer anzeigt, siehe <link xref="nautilus-views"/>.
697.
Most hidden files will have a <key>.</key> at the beginning of their name, but others might have a <key>~</key> at the end of their name instead. These files are backup files. See <link xref="files-tilde"/> for more information.
2012-03-28
Die meisten verborgenen Dateien haben ein <key>.</key> am Anfang ihres Namens. Andere können stattdessen ein <key>~</key> am Namensende haben. Dabei handelt es sich um Sicherungsdateien, siehe <link xref="files-tilde"/>.
702.
If you just downloaded the file, your web browser might have automatically saved it to a common folder. Check the Desktop and Downloads folders in your home folder.
2012-03-28
Wenn Sie die Datei gerade erst heruntergeladen haben, hat Ihr Webbrowser sie vielleicht automatisch in einem dafür üblichen Ordner gespeichert. Sehen Sie dazu in Ihrem persönlichen Ordner in den Ordnern »Arbeitsfläche« und »Downloads« nach.
707.
When you double-click a file in the file manager, it will be opened with the default application for that file type. You can open it in a different application, search online for applications, or set the default application for all files of the same type.
2012-03-28
Wenn Sie in der Dateiverwaltung auf eine Datei doppelt klicken, wird sie mit der Standardanwendung für diesen Dateityp geöffnet. Sie können sie aber auch mit einer anderen Anwendung öffnen, online nach Anwendungen suchen oder die Standardanwendung für alle Dateien des gleichen Typs ändern.
728.
Deleted files are normally sent to the Trash, but can be recovered.
2012-03-28
Wenn Sie Dateien löschen, werden sie normalerweise in den Müll verschoben, können aber aus dem Müll wiederhergestellt werden.
729.
Recover a file from the Trash
2012-03-28
Eine Datei aus dem Müll wiederherstellen
730.
If you delete a file with the file manager, the file is normally placed into the <gui>Trash</gui>, and should be able to be restored.
2012-03-28
Wenn Sie eine Datei mit der Dateiverwaltung löschen, wird die Datei normalerweise in den <gui>Müll</gui> verschoben und kann wiederhergestellt werden.
731.
To restore a file from the Trash:
2012-03-28
So stellen Sie eine Datei aus dem Müll wieder her:
734.
If you deleted the file by pressing <keyseq><key>Shift</key><key>Delete </key></keyseq>, or by using the command line, the file has been permanently deleted. Files that have been permanently deleted can't be recovered from the <gui>Trash</gui>.
2012-03-28
Wenn Sie die Datei gelöscht haben, indem sie <keyseq><key>Umschalttaste</key><key>Entfernen</key></keyseq> gedrückt oder die Datei auf der Befehlszeile gelöscht haben, kann sie auf diese Weise nicht mehr aus dem <gui>Müll</gui> wiederhergestellt werden, weil sie dauerhaft gelöscht wurde.
735.
There are a number of recovery tools available that are sometimes able to recover files that were permanently deleted. These tools are generally not very easy to use, however. If you accidentally permanently deleted a file, it's probably best to ask for advice on a support forum to see if you can recover it.
2012-03-28
Es gibt einige Wiederherstellungswerkzeuge, die manchmal Dateien wiederherstellen können, die dauerhaft gelöscht wurden. Sie sind aber normalerweise nicht einfach zu bedienen. Wenn Sie eine Datei versehentlich dauerhaft gelöscht haben, ist es wohl am besten, in einem Support-Forum um Rat zu fragen, ob die Datei wiederhergestellt werden kann.
738.
When you use external storage devices like USB flash drives, you should safely remove them before unplugging them. If you just unplug a device, you run the risk of unplugging while an application is still using it. This could result in some of your files being lost or damaged. When you use an optical disc like a CD or DVD, you can use the same steps to eject the disc from your computer.
2012-03-28
Wenn Sie ein externes Speichergerät wie einen USB-Stick verwenden, sollten Sie es sicher entfernen, bevor Sie es ausstecken. Wenn Sie es einfach nur ausstecken, riskieren Sie, dass Sie das Gerät gerade in dem Moment entfernen, in dem eine Anwendung darauf zugreift, wodurch einige Ihrer Dateien verloren gehen oder zerstört werden könnten. Wenn Sie einen optischen Datenträger wie eine CD oder DVD verwenden, können Sie dieselben Schritte befolgen, um die CD/DVD aus dem Laufwerk auszuwerfen.
739.
To eject a removable device:
2012-03-28
So werfen Sie einen Wechseldatenträger aus:
742.
Alternately, you can right-click the name of the device in the sidebar and select <gui>Eject</gui>.
2012-03-28
Alternativ klicken Sie mit der rechten Maustaste auf den Namen des Gerätes in der Seitenleiste und wählen Sie <gui>Auswerfen</gui>.
743.
Safely remove a device that is in use
2012-03-28
Ein in Verwendung befindliches Laufwerk sicher entfernen
744.
If any of the files on the device are open and in use by an application, you will not be able to safely remove the device. You will be prompted with a window telling you that "the volume is busy," and listing all the open files on the device. Once you close all the files on the device, the device will automatically be safe to remove. At that time you can unplug or eject it.
2012-03-28
Wenn eine der Dateien auf dem Gerät offen ist und von einer Anwendung verwendet wird, können Sie das Gerät nicht sicher entfernen. Ein Fenster teilt Ihnen mit, dass »das Laufwerk verwendet wird«, und listet alle offenen Dateien auf dem Gerät auf. Sobald Sie alle Dateien auf dem Gerät geschlossen haben, wird das Gerät automatisch zum sicheren Entfernen bereit sein. Dann können Sie es ausstecken oder auswerfen.
746.
You can also choose <gui>Unmount Anyway</gui> to remove the device without closing the files. This may cause errors in applications that have those files open.
2012-03-28
Sie können auch <gui>Trotzdem aushängen</gui> wählen, um das Gerät zu entfernen, ohne die Dateien zu schließen. Dies kann zu Fehlern in den Anwendungen führen, die diese Dateien geöffnet haben.
749.
You can use the file manager to change the name of a file or folder.
2012-03-28
Sie können die Dateiverwaltung dazu verwenden, den Namen einer Datei oder eines Ordners zu ändern.
750.
To rename a file or folder:
2012-03-28
So benennen Sie eine Datei oder einen Ordner um: