Translations by Jan Simon

Jan Simon has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 611 results
~
You find more detailed guidance on languages and regional formats in <link href="ghelp:language-selector">Language Support Help</link>.
2012-02-10
Detailliertere Anleitungen zum Thema Sprachen und regionale Formate finden Sie in der <link href="ghelp:language-selector">Sprachunterstützungshilfe</link>.
~
Click the icon at the very right of the <gui>panel</gui> and select <gui>System Settings</gui>.
2012-02-10
Klicken Sie auf das Symbol ganz rechts in der <gui>Menüleiste</gui> und wählen Sie <gui>Systemeinstellungen</gui>.
~
Disable the login sound
2012-01-04
Den Anmeldeklang abschalten
~
When you log in to your computer, a short login sound is played. The exotic-sounding theme was inspired by the African origins of the word <em>Ubuntu</em>. You can easily disable it for yourself or for all users of your computer.
2012-01-04
Wenn Sie sich an ihrem Rechner anmelden, wird ein kurzer Anmeldeklang abgespielt. Dieses exotisch klingende Thema wurde von dem afrikanischen Ursprung des Wortes <em>Ubuntu</em> inspiriert. Sie können es leicht für sich oder für alle Benutzer des Rechners deaktivieren.
~
Uncheck the <gui>GNOME Login Sound</gui> option.
2012-01-04
Entfernen Sie das Häkchen bei <gui>GNOME-Anmeldeklang</gui>.
~
Disable the login sound for yourself
2012-01-04
Den Anmeldeklang für Sie selbst abschalten
~
Disable the login sound for all users
2012-01-04
Den Anmeldeklang für alle Benutzer abschalten
~
When you log in to your computer, a short login sound is played. The exotic-sounding theme was inspired by the African origins of the word <em>Ubuntu</em>. You can easily disable it for yourself or for all users of your computer.
2012-01-04
Wenn Sie sich an ihrem Rechner anmelden, wird ein kurzer Anmeldeton abgespielt. Dieses exotisch klingende Thema wurde von dem afrikanischen Ursprung des Wortes <em>Ubuntu</em> inspiriert. Sie können es leicht für sich oder für alle Benutzer des Rechners deaktivieren.
~
The <gui>Launcher</gui> appears automatically when you log in to your desktop, and gives you quick access to the applications you use most often. When you launch an application, the launcher hides from your view. This gives you more room to do your work, and keeps distractions to a minimum. If you move your mouse pointer to the left side of the screen, the launcher will appear.
2011-12-14
Der <gui>Starter</gui> erscheint automatisch, nachdem Sie sich in Ihrer Arbeitsumgebung angemeldet haben. Er ermöglicht Ihnen den schnellen Zugriff auf die von Ihnen am meist genutzten Anwendungen. Wenn Sie eine Anwendung starten, verschwindet der Starter von Arbeitsoberfläche. Dies gibt Ihnen mehr Platz zum Arbeiten und hält Ablenkungen minimal. Wenn Sie Ihren Mauszeiger auf die linke Seite des Bildschirms bewegen, wird der Starter wieder erscheinen.
~
external ref='figures/unity-launcher.png' md5='c65f8149edc18bfcc7422103cd4957fa'
2011-12-14
external ref='figures/unity-launcher.png' md5='c65f8149edc18bfcc7422103cd4957fa'
~
external ref='figures/unity-dash.png' md5='f65b19b259c742a7440ea43ba2a03113'
2011-12-14
external ref='figures/unity-dash.png' md5='f65b19b259c742a7440ea43ba2a03113'
~
external ref='figures/unity-overview.png' md5='3a766ca229b4db7d710d27c2341a9f89'
2011-12-13
external ref='figures/unity-overview.png' md5='3a766ca229b4db7d710d27c2341a9f89'
6.
Turn on <em>bounce keys</em> to ignore key presses that are rapidly repeated. For example, if you have hand tremors which cause you to press a key multiple times when you only want to press it once, you should turn on bounce keys.
2012-02-24
Aktiveren Sie die <em>Anschlagverzögerung</em>, um wiederholte Tastaturanschläge zu ignorieren. Wenn Sie zum Beispiel an einem Tremor leiden und infolgedessen eine Taste mehrfach drücken, obwohl Sie sie nur einmal drücken wollen, sollten Sie die Anschlagverzögerung einschalten.
8.
Open <gui>Universal Access</gui> and select the <gui>Typing</gui> tab.
2012-03-31
Öffnen Sie <gui>Barrierefreiheit</gui> und wählen Sie den Reiter <gui>Texteingabe</gui>.
30.
Adjust the <gui>Motion threshold</gui> setting to change how much the pointer can move and still be considered to be hovering.
2012-03-27
Passen Sie den <gui>Schwellenwert der Bewegung</gui> an, um einzustellen, wie sehr sich der Zeiger bewegen darf, damit er noch immer als ruhig positioniert eingestuft werden kann.
60.
You can change how long you must hold down the left mouse button for before it is registered as a right click. On the <gui>Pointing and Clicking</gui> tab, change the <gui>Acceptance delay</gui> under <gui>Simulated Secondary Click</gui>.
2012-02-24
Sie können einstellen, wie lange die linke Maustaste gedrückt werden muss, bevor dies als Rechtsklick registriert wird. Ändern Sie dazu im Reiter <gui>Zeigen und Klicken</gui> die <gui>Verzögerung vor Annahme</gui> unter <gui>Kontextklick durch Gedrückthalten der primären Maustaste auslösen</gui>.
128.
Switch to the <gui>Other Software</gui> tab.
2017-09-19
Wechseln Sie zum Reiter <gui>Andere Programme</gui>.
145.
You will be asked to enter your password. Once you have done that, switch to the <gui>Other Software</gui> tab.
2017-09-19
Sie werden aufgefordert, Ihr Passwort einzugeben. Nachdem Sie das getan haben, wählen Sie den Reiter <gui>Andere Programme</gui>.
147.
<code>deb http://archive.ubuntu.com/ubuntu/ precise main</code>
2012-02-24
<code>deb http://archive.ubuntu.com/ubuntu/ precise main</code>
152.
<code>deb http://archive.canonical.com/ubuntu precise partner</code>
2012-02-24
<code>deb http://archive.canonical.com/ubuntu precise partner</code>
170.
Learn how often you should backup your important files to make sure that they're safe.
2012-02-24
Erfahren Sie, wie oft Sie Ihre wichtigen Daten sichern sollten.
178.
As a general rule, the amount of time in between backups should be no more than the amount of time you are willing to spend re-doing any lost work. For example, if spending a week re-writing lost documents is too long for you, you should back up at least once per week.
2012-02-24
Grundsätzlich gilt, dass die Zeitspanne innerhalb von zwei Datensicherungen nicht größer sein sollte als die Zeitspanne, die Sie bereit sind, aufzubringen, um die verlorene Arbeit erneut zu erledigen. Wenn Ihnen beispielsweise eine Woche zu lange ist, um verlorengegangene Dokumente neu zu schreiben, dann sollten Sie mindestens einmal pro Woche eine Datensicherung machen.
182.
The easiest way of backing up your files and settings is to let a backup application manage the backup process for you. A number of different backup applications are available, for example <app>Déjà Dup</app>.
2012-02-24
Der einfachste Weg der Sicherung Ihrer Dateien und Einstellungen ist es, den Prozess der Datensicherung einer Datensicherungsanwendung zu überlassen. Es gibt verschiedene Datensicherungsanwendungen, ein Beispiel ist <app>Déjà Dup</app>.
183.
The help for your chosen backup application will walk you through setting your preferences for the backup, as well as how to restore your data.
2012-02-24
Die Hilfefunktion der von Ihnen ausgewählten Anwendung zur Datensicherung unterstützt Sie sowohl dabei, Ihre Einstellungen für die Datensicherung auszuwählen, als auch wie Sie Ihre Daten wiederherstellen.
184.
An alternative option is to <link xref="files-copy">copy your files</link> to a safe location, such as an external hard drive, another computer on the network, or a USB drive. Your <link xref="backup-thinkabout">personal files</link> and settings are usually in your Home folder, so you can copy them from there.
2012-02-24
Eine Alternative ist es, <link xref="files-copy">Ihre Dateien zu einem sicheren Ort zu kopieren</link>, wie zum Beispiel eine externe Festplatte, einen anderen Rechner im Netzwerk oder ein USB-Laufwerk. Ihre <link xref="backup-thinkabout">persönlichen Dateien</link> und Einstellungen liegen normalerweise in Ihrem persönlichen Ordner, so dass Sie sie einfach von dort kopieren können.
197.
Personal files (documents, music, photos and videos)
2012-02-24
Persönliche Dateien (Dokumente, Musik, Fotos und Videos)
200.
Hidden files
2012-02-24
Verborgene Dateien
216.
Installed software
2012-02-24
Installierte Anwendungen
231.
Online backup service (<link href="http://aws.amazon.com/s3/">Amazon S3</link> or <link href="https://one.ubuntu.com/">Ubuntu One</link>, for example; capacity depends on price)
2012-02-24
Online-Sicherungsdienst (<link href="http://aws.amazon.com/s3/">Amazon S3</link> oder <link href="https://one.ubuntu.com/">Ubuntu One</link> zum Beispiel, Speicherkapazität hängt vom Preis ab)
233.
Why, what, where and how of backups.
2012-02-24
Das Warum, Was, Wo und Wie der Datensicherung.
236.
<em>Backing up</em> your files simply means making a copy of them for safekeeping. This is done in case the original files become unusable due to loss or corruption. These copies can be used to restore the original data in the event of loss. Copies should be stored on a different device from the original files. For example, you may use a USB drive, an external hard drive, a CD/DVD, or an off-site service.
2012-02-24
Eine <em>Datensicherung</em> Ihrer Dateien bedeutet nichts anderes, als eine Kopie Ihrer Dateien zur sicheren Aufbewahrung zu erstellen. Dies geschieht für den Fall, dass die Originaldateien aufgrund Verlusts oder Beschädigung unbenutzbar werden. Diese Kopien können dann verwendet werden, die Originaldaten im Falle des Verlusts wiederherzustellen. Die Kopien sollten auf einem anderen Datenträger als die Originaldaten gespeichert werden. Sie können zum Beispiel einen USB-Stick, eine externe Festplatte, eine CD/DVD oder einen außerhäusigen Dienst verwenden.
364.
The resulting profile is only valid under the lighting condition that you acquired the original image from. This means you might need to profile several times for <em>studio</em>, <em>bright sunlight</em> and <em>cloudy</em> lighting conditions.
2012-02-24
Das angefertigte Profil gilt nur für jene Ausleuchtungsbedingungen, unter denen das Originalbild aufgenommen wurde. Das heißt, man muss eventuell die Profilerstellung für verschiedene Bedingungen wie etwa im <em>Studio</em>, unter <em>starker Sonneneinstrahlung</em> oder etwa bei <em>bewölktem Himmel</em> wiederholen.
389.
Characterization (or profiling) is <em>recording</em> the way a device reproduces or responds to color. Typically the result is stored in a device ICC profile. Such a profile does not in itself modify color in any way. It allows a system such as a CMM (Color Management Module) or a color aware application to modify color when combined with another device profile. Only by knowing the characteristics of two devices, can a way of transferring color from one device representation to another be achieved.
2012-01-25
Charakterisierung (oder Profilierung) ist das <em>Aufzeichnen</em>, wie ein Gerät sich in Bezug auf Farben verhält und diese reproduziert. Üblicherweise wird das Ergebnis in einem gerätebezogenen ICC-Profil gespeichert. Die Farben an sich werden dabei durch das Profil in keiner Weise verändert. Es erlaubt lediglich einem System wie CMM (Farbverwaltungsmodul) oder einer auf Farben bezogenen Anwendung die Anpassung von Farben, wenn es mit einem weiteren Geräteprofil kombiniert wird. Nur durch Kenntnis der Charakteristiken der zwei Geräte gibt es eine Möglichkeit, die Farbdarstellung des einen Gerätes auf das andere Gerät zu übertragen.
390.
Note that a characterization (profile) will only be valid for a device if it's in the same state of calibration as it was when it was characterized.
2012-02-24
Beachten Sie, dass eine Charakterisierung (oder ein Profil) für ein Gerät nur dann gültig ist, wenn es im selben Zustand der Kalibrierung wie zum Einstellungszeitpunkt ist.
391.
In the case of display profiles there is some additional confusion because often the calibration information is stored in the profile for convenience. By convention it is stored in a tag called the <em>vcgt</em> tag. Although it is stored in the profile, none of the normal ICC based tools or applications are aware of it, or do anything with it. Similarly, typical display calibration tools and applications will not be aware of, or do anything with the ICC characterization (profile) information.
2012-01-25
Bildschirmprofile stiften oft zusätzliche Verwirrung, da die Kalibrierungsinformationen direkt im Profil enthalten sind. Es ist festgelegt, dass diese in einem Tag namens <em>vcgt</em> gespeichert sind. Obwohl im Profil gespeichert, nimmt keines der üblichen ICC-Werkzeuge Notiz davon oder nutzt diese Informationen in irgendeiner Weise. Typische Werkzeuge und Anwendungen zur Bildschirmkalibrierung beziehen sie ebenfalls nicht ein oder verarbeiten die ICC-Charakterisierungsinformation (das Profil) weiter.
392.
We support a large number of calibration devices.
2012-02-24
Wir unterstützen eine große Zahl von Kalibrierungsgeräten.
394.
GNOME relies on the Argyll color management system to support color instruments. Thus the following display measuring instruments are supported:
2012-02-24
GNOME nutzt das Argyll Farb-Management-System, um Unterstützung für Farbwerkzeuge bereitzustellen. Deshalb werden folgende Werkzeuge zur Anzeigemessung unterstützt:
437.
See <link xref="color-why-calibrate"/> for information on why vendor-supplied profiles are often worse than useless.
2012-02-24
Unter <link xref="color-why-calibrate"/> finden Sie weitere Informationen darüber, warum Profile, die Ihnen der Verkäufer geliefert hat, häufiger mehr als nutzlos sind.
445.
In order to create a display profile, which includes both calibration and characterization data, you will need to use a special color measuring instruments called a colorimeter or a spectrometer.
2012-02-24
Um ein Bildschirmprofil zu erstellen, das sowohl Kalibrierungs- als auch Charakterisierungsdaten enthält, ist die Verwendung eines speziellen Farbmessgeräts, einem sogenannten Kolorimeter oder auch Spektrometer, erforderlich.
455.
To create a virtual profile for a digital camera just drag and drop one of the image files onto the <guiseq><gui>System Settings</gui> <gui>Color</gui></guiseq> dialog. You can then <link xref="color-assignprofiles">assign profiles</link> to it like any other device or even <link xref="color-calibrate-camera">calibrate</link> it.
2012-02-24
Um ein virtuelles Profil für eine digitale Kamera zu erstellen, ziehen Sie einfach eine der Bilddateien in den Dialog <guiseq><gui>Systemeinstellungen</gui> <gui>Farbe</gui></guiseq>. Sie können dann wie bei jedem anderen Gerät <link xref="color-assignprofiles">Profile zuordnen</link> oder die Kamera auch <link xref="color-calibrate-camera">kalibrieren</link>.
461.
Every device that is processing color should have it's own ICC profile and when this is achieved the system is said to have an <em>end-to-end color-managed workflow</em>. With this kind of workflow you can be sure that colors are not being lost or modified.
2012-01-25
Jedes Gerät, das Farben verarbeitet, sollte ein eigenes ICC-Profil haben. Wenn dies gewährleistet ist, dann verfügt das System über eine vollständige Farbverwaltung (<em>end-to-end color-managed workflow</em>). Dadurch wird sichergestellt, dass Farben weder verloren gehen noch geändert werden.
465.
A color space is a defined range of colors. Well known color spaces include sRGB, AdobeRGB and ProPhotoRGB.
2012-02-24
Ein Farbraum ist eine festgelegte Farbpalette. Bekannte Farbräume sind u.a. sRGB, AdobeRGB und ProPhotoRGB.
466.
The human visual system is not a simple RGB sensor, but we can approximate how the eye responds with a CIE 1931 chromaticity diagram that shows the human visual response as a horse-shoe shape. You can see that in human vision there are many more shades of green detected than blue or red. With a trichromatic color space like RGB we represent the colors on the computer using three values, which restricts up to encoding a <em>triangle</em> of colors.
2012-02-24
Der menschliche Sehapparat ist kein einfacher RGB-Sensor, aber mit einer CIE-1931-Normfarbtafel, die die menschliche Farbwahrnehmung in Hufeisenform zeigt, können wir die Wahrnehmung des Auges zumindest annähernd darstellen. Wie man erkennen kann, gibt es beim menschlichen Sehen mehr Abstufungen von grün als von blau oder rot. Mit einem dreifarbigen Farbraum wie RGB stellen wir die Farbe auf dem Rechner mittels dreier Werte dar, mit denen wir aber lediglich ein <em>Dreieck</em> von Farben kodieren können.
467.
Using models such as a CIE 1931 chromaticity diagram is a huge simplification of the human visual system, and real gamuts are expressed as 3D hulls, rather than 2D projections. A 2D projection of a 3D shape can sometimes be misleading, so if you want to see the 3D hull, install <code>gnome-color-manager</code> and then run <code>gcm-viewer</code>.
2012-03-30
Die Verwendung solcher Modelle wie der CIE-1931-Farbspezifikation ist eine radikale Vereinfachung des menschlichen Sehens. Reale Gamuts werden als 3D-Hülsen ausgedrückt, im Gegensatz zu zweidimensionalen Projektionen. Eine 2D-Darstellung einer 3D-Form kann unter Umständen zu Irrtümern führen. Wenn Sie also die 3D-Hülse sehen wollen, sollten Sie die Anwendung <code>gnome-color-manager</code> installieren und dann <code>gcm-viewer</code> ausführen.
469.
First, looking at sRGB, which is the smallest space and can encode the least number of colors. It is an approximation of a 10 year old CRT display, and so most modern monitors can easily display more colors than this. sRGB is a <em>least-common-denominator</em> standard and is used in a large number of applications (including the Internet).
2012-02-24
Als erstes betrachten wir sRGB, welcher der kleinste Farbraum ist und die geringste Anzahl an Farben kodieren kann. Er entspricht annähernd einem zehn Jahre alten CRT-Bildschirm, weshalb die meisten modernen Bildschirme problemlos mehr Farben darstellen können. sRGB stellt den <em>kleinsten-gemeinsamen-Nenner</em>-Standard dar und wird in einer Vielzahl von Anwendungen (das Internet eingeschlossen) verwendet.
470.
AdobeRGB is frequently used as an <em>editing space</em>. It can encode more colors than sRGB, which means you can change colors in a photograph without worrying too much that the most vivid colors are being clipped or the blacks crushed.
2012-02-24
AdobeRGB wird häufig als <em>Bearbeitungs-Farbraum</em> verwendet. Er kann mehr Farben als sRGB kodieren, was bedeutet, dass man in Fotografien Farben anpassen kann, ohne sich zu viele Sorgen machen zu müssen, dass die hellsten Farben überstrahlen oder Schwarztöne absaufen.
472.
Now, if PhoPhoto is clearly better, why don't we use it for everything? The answer is to do with <em>quantization</em>. If you only have 8 bits (256 levels) to encode each channel, then a larger range is going to have bigger steps between each value.
2012-02-24
Aber wenn PhoPhoto eindeutig besser ist, warum verwenden wir es dann nicht für alles? Die Antwort hat mit <em>Quantisierung</em> zu tun. Wenn man nur 8 Bit (256 Stufen) zur Kodierung jedes Kanals zur Verfügung hat, dann sind bei einem größeren Bereich die Stufen zwischen den einzelnen Werten größer.
474.
Of course, using a 16 bit image is going to leave many more steps and a much smaller quantization error, but this doubles the size of each image file. Most content in existance today is 8bpp, i.e. 8 bits-per-pixel.
2012-02-24
Natürlich erhält man bei 16-bit-Bildern deutlich mehr Stufen und einen viel kleineren Quantisierungsfehler, aber das verdoppelt die Größe jeder Bilddatei. Die heute bestehenden Inhalte sind meistens in 8bpp, d.h. 8 Bit pro Pixel.
475.
Color management is a process for converting from one color space to another, where a color space can be a well known defined space like sRGB, or a custom space such as your monitor or printer profile.
2012-02-24
Farbverwaltung ist ein Prozess der Umwandlung eines Farbraums in einen anderen. Ein Farbraum kann dabei ein bekannter Farbraum sein, wie sRGB, oder ein benutzerdefinierter Farbraum wie das Profil Ihres Bildschirms oder Druckers.
479.
Generic profiles are usually bad. When a manufacturer creates a new model, they just take a few items from the production line and average them together:
2012-01-25
Allgemeine Profile sind meist unzureichend. Wenn ein Hersteller ein neues Gerät auf den Markt bringt, werden lediglich einige Geräte der laufenden Produktion entnommen und der Durchschnitt ermittelt: