Translations by Hendrik Schrieber

Hendrik Schrieber has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

51100 of 2057 results
~
<link xref="addremove-install">Install</link>, <link xref="addremove-remove">remove</link>, <link xref="addremove-sources">software repositories</link>, <link xref="addremove-ppa">Personal Package Archives</link>...
2011-09-28
<link xref="addremove-install">Installieren</link>, <link xref="addremove-remove">Entfernen</link>, <link xref="addremove-sources">Paketquellen</link>, <link xref="addremove-ppa">Persönliche Paketarchive</link> …
~
Click the icon at the very right of the <gui>panel</gui> and select <gui>System Settings</gui>.
2011-09-28
Klicken Sie auf das Symbol ganz rechts im Panel und wählen Sie <gui>Systemeinstellungen</gui> aus.
~
The <em>universal access menu</em> allows quick access to turn on or off various accessibility settings.
2011-09-28
Das <em>Barrierefreiheitsmenü</em> ermöglicht den schnellen Zugriff auf verschiedene Barrierefreiheitseinstellungen.
~
Under <gui>Display</gui> select the <gui>Contrast</gui> that best suits your needs. <gui>Low</gui> will make things less vivid, for example.
2011-09-28
Wählen Sie unter <gui>Bildschirme</gui> den <gui>Kontrast</gui>, welcher Ihre Anforderungen am Besten erfüllt. Zum Beispiel wird ein <gui>niedriger</gui> Kontrast die Darstellung weniger lebhaft gestalten.
4.
Ignore quickly-repeated key presses of the same key.
2012-03-26
Schnell wiederholtes Drücken derselben Tasten ignorieren.
5.
Turn on bounce keys
2012-03-26
Anschlagverzögerung aktivieren
6.
Turn on <em>bounce keys</em> to ignore key presses that are rapidly repeated. For example, if you have hand tremors which cause you to press a key multiple times when you only want to press it once, you should turn on bounce keys.
2012-02-24
Aktiveren Sie die <em>Anschlagverzögerung</em>, um wiederholte Tastaturanschläge zu ignorieren. Wenn Sie zum Beispiel an Tremor leiden und infolgedessen eine Taste mehrfach drücken, obwohl Sie diese nur einmal drücken möchten, sollten Sie die Anschlagverzögerung einschalten.
7.
Click the icon at the very right of the <gui>menu bar</gui> and select <gui>System Settings</gui>.
2012-03-26
Klicken Sie auf das Symbol ganz rechts in der <gui>Menüleiste</gui> und wählen Sie <gui>Systemeinstellungen</gui>.
8.
Open <gui>Universal Access</gui> and select the <gui>Typing</gui> tab.
2012-03-31
Öffnen Sie <gui>Barrierefreiheit</gui> und wechseln Sie zum Reiter <gui>Texteingabe</gui>.
2012-03-26
Öffnen Sie <gui>Barrierefreiheit</gui> und öffnen Sie den Reiter <gui>Texteingabe</gui>.
11.
Use the <app>Orca</app> screen reader with a refreshable Braille display.
2011-09-26
Den <app>Orca</app>-Bildschirmleser mit einer Braillezeile verwenden.
12.
Read screen in Braille
2011-09-26
Den Bildschirm in Brailleschrift lesen
14.
Make windows and buttons on the screen more (or less) vivid, so they're easier to see.
2011-09-28
Fenster und Knöpfe auf dem Bildschirm mehr (oder weniger) anschaulich darstellen, um diese besser sehen zu können.
16.
You can adjust the contrast of windows and buttons so that they're easier to see. This is not the same as <link xref="display-dimscreen">changing the brightness of the whole screen</link>; only parts of the <em>user interface</em> will change.
2012-03-26
Sie können den Kontrast von Fenstern und Knöpfen anpassen, so dass Sie leichter zu sehen sind. Das ist nicht dasselbe wie <link xref="display-dimscreen">die Helligkeit des gesamten Bildschirms zu ändern</link>; nur Teile der <em>Benutzerschnittstelle</em> ändern sich.
17.
Open <gui>Appearance</gui>.
2012-03-26
Öffnen Sie <gui>Darstellung</gui>.
18.
Under <gui>Theme</gui>, select <gui>High Contrast</gui> or <gui>High Contrast Inverse</gui>.
2012-03-26
Wähle Sie <gui>HighContrast</gui> oder <gui>HighContrastInverse</gui> unter <gui>Thema</gui>.
19.
The Hover Click (Dwell Click) feature allows you to click by holding the mouse still.
2011-09-28
Die Funktion »Klicken durch Überfahren« erlaubt es Ihnen, einen Mausklick auszuführen, indem Sie die Maus nicht bewegen.
20.
Simulate clicking by hovering
2011-09-28
Klicken durch Überfahren simulieren
21.
You can click or drag simply by hovering your mouse pointer over a control or object on the screen. This is useful if you find it difficult to move the mouse and click at the same time. This feature is called Hover Click or Dwell Click.
2012-03-26
Sie können klicken oder ziehen, indem Sie Ihren Mauszeiger über eine Schaltfläche oder ein Objekt auf dem Bildschirm bewegen. Dies ist hilfreich, wenn es Ihnen schwer fällt die Maus zu bewegen und gleichzeitig zu klicken. Diese Funktion heißt Überfahren-Klick.
22.
When Hover Click is enabled, you can move your mouse pointer over a control, let go of the mouse, and then wait for a while before the button will be clicked for you.
2012-03-26
Wenn der Überfahren-Klick eingeschaltet ist, können Sie Ihren Mauszeiger über eine Schaltfläche bewegen, die Maus loslassen und eine Weile warten, damit die Schaltfläche für Sie geklickt wird.
23.
Click the icon at the far right of the menu bar and select <gui>System Settings</gui>.
2012-03-26
Klicken Sie auf das Symbol ganz rechts in der Menüleiste und wählen Sie <gui>Systemeinstellungen</gui>.
26.
The <gui>Hover Click</gui> window will open, and will stay above all of your other windows. You can use this to choose what sort of click should happen when you hover. For example, if you select <gui>Secondary Click</gui>, you will right-click when you hover. After you double-click, right-click, or drag, you will be automatically returned to clicking.
2012-03-26
Das <gui>Überfahrklick</gui>-Fenster öffnet sich und bleibt über allen anderen Fenstern. Sie können darin auswählen, was für ein Klick ausgeführt werden soll, wenn Sie eine Schaltfläche überfahren. Wenn Sie zum Beispiel <gui>Kontextklick</gui> auswählen, wird ein Klick mit der rechten Taste ausgelöst, wenn Sie eine Schaltfläche für ein paar Sekunden überfahren. Nachdem Sie einen Doppelklick oder einen Rechtsklick ausgeführt oder etwas gezogen haben, wird dies automatisch auf Linksklick zurückgesetzt.
27.
When you hover your mouse pointer over a button and don't move it, it will gradually change color. When it has fully changed color, the button will be clicked.
2011-09-26
Wenn Sie Ihren Mauszeiger über einen Knopf fahren und nicht bewegen, wird er schrittweise seine Farbe ändern. Wenn er die Farbe vollständig geändert hat, wird der Knopf gedrückt.
28.
Adjust the <gui>Delay</gui> setting to change how long you have to hold the mouse pointer still before clicking.
2012-03-26
Regeln Sie mit der Einstellung <gui>Verzögerung</gui>, wie lang Sie eine Taste gedrückt halten müssen, damit die Tastenwiederholung beginnt.
29.
You don't need to hold the mouse perfectly still when hovering to click. The pointer is allowed to move a little bit and will still click after a while. If it moves too much, however, the click will not happen.
2012-03-27
Sie müssen die Maus für den Überfahren-Klick nicht perfekt still halten. Der Zeiger darf sich ein klein wenig bewegen und führt trotzdem nach einiger Zeit einen Klick aus. Wenn er sich jedoch zu stark bewegt, dann wird der Klick nicht ausgeführt.
31.
Use larger fonts to make text easier to read.
2011-09-26
Verwenden Sie größere Schriften, um Text einfacher lesen zu können.
33.
If you have difficulty reading the text on your screen, you can change the size of the font.
2011-09-28
Wenn Sie Schwierigkeiten mit dem Lesen des Textes auf dem Bildschirm haben, können Sie die Größe der Schrift ändern.
35.
Under <gui>Display</gui> select the <gui>Text size</gui> that is big enough for you. It will adjust immediately.
2011-09-28
Wählen Sie unter <gui>Anzeige</gui> eine <gui>Textgröße</gui> aus, die für Sie groß genug ist. Die Änderungen treten augenblicklich in Kraft.
36.
In many apps, you can increase the text size at any time by pressing <keyseq><key>Ctrl</key><key>+</key></keyseq>. To reduce the text size, press <keyseq><key>Ctrl</key><key>-</key></keyseq>.
2011-09-28
In vielen Anwendungen können Sie die Schriftgröße jederzeit vergrößern, indem Sie <keyseq><key>Strg</key><key>+</key></keyseq> drücken. Um die Schriftgröße zu verkleinern, drücken Sie <keyseq><key>Strg</key><key>-</key></keyseq>.
37.
Pressing <key>Ctrl</key> can find the mouse pointer.
2012-03-27
Durch Drücken der Taste <key>Strg</key> können Sie den Mauszeiger finden.
38.
Quickly locate the pointer
2011-09-28
Den Zeiger schnell lokalisieren
39.
If you have trouble seeing where the mouse pointer is on your screen, you can make it so that simply pressing the <key>Ctrl</key> key will locate your pointer. Once this is set up, pressing <key>Ctrl</key> will cause an animation to appear briefly at the location of your pointer.
2011-09-28
Wenn es Ihnen schwerfällt, den Mauszeiger auf Ihrem Bildschirm zu finden, können Sie einstellen, dass ein einfaches Drücken der <key>Strg</key>-Taste Ihren Mauszeiger lokalisiert. Ist dies erst einmal eingestellt, wird eine kurze Animation an der Position Ihres Mauszeigers aufscheinen, wenn Sie die <key>Strg</key>-Taste drücken.
42.
Your <key>Ctrl</key> keys will now locate the pointer when pressed.
2011-09-26
Ihre <key>Strg</key>-Tasten werden nun auf Druck den Mauszeiger lokalisieren.
43.
<link xref="a11y#vision">Seeing</link>, <link xref="a11y#sound">hearing</link>, <link xref="a11y#mobility">mobility</link>, <link xref="a11y-braille">braille</link>...
2011-09-28
<link xref="a11y#vision">Sehen</link>, <link xref="a11y#sound">Hören</link>, <link xref="a11y#mobility">Mobilität</link>, <link xref="a11y-braille">Blindenschrift</link> …
44.
Universal access
2011-09-28
Barrierefreiheit
46.
Visual impairments
2011-09-28
Visuelle Beeinträchtigungen
51.
Hearing impairments
2011-09-28
Auditive Beeinträchtigungen
52.
Mobility impairments
2011-09-28
Mobilitätseinschränkungen
55.
Keyboard use
2011-09-28
Tastaturbedienung
56.
Press and hold the left mouse button to right-click.
2011-09-28
Die linke Maustaste für einen Rechtsklick gedrückt halten.
58.
You can right-click by holding down the left mouse button. This is useful if you find it difficult to move your fingers individually on one hand, or if your pointing device only has a single button.
2012-02-25
Sie können rechtsklicken, indem Sie die linke Maustaste gedrückt halten. Dies ist hilfreich, wenn es Ihnen schwer fällt, die Finger einer Hand einzeln zu bewegen oder wenn Ihr Zeigegerät nur über eine Taste verfügt.
59.
Switch <gui>Simulated Secondary Click</gui> on.
2011-09-28
Aktivieren Sie <gui>Rechtsklick simulieren</gui>.
61.
To right-click with simulated secondary click, hold down the left mouse button where you would normally right-click, then release. You will only right-click once you release the mouse button. If you use <link xref="mouse-mousekeys">Mouse Keys</link>, this will also allow you to right-click by holding down the <key>5</key> key on your keypad.
2012-02-27
Um einen simulierten sekundären Rechtsklick auszuführen, halten Sie die linke Maustaste dort gedrückt, wo Sie normalerweise einen Rechtsklick ausführen würden und lassen Sie diese nach kurzer Zeit los. Der Rechtsklick wird erst ausgeführt, wenn Sie die Maustaste loslassen. Falls Sie die <link xref="mouse-mousekeys">Tastaturmaus</link> nutzen, ermöglicht Ihnen diese Einstellung auch das Rechtsklicken, indem Sie die Taste <key>5</key> auf Ihrem Ziffernblock gedrückt halten.
62.
Use the <app>Orca</app> screen reader to speak the user interface.
2011-09-28
Den <app>Orca</app>-Bildschirmleser verwenden, damit er die Benutzerschnittstelle vorliest.
63.
Read screen aloud
2011-09-28
Den Bildschirm laut vorlesen
65.
Have a delay between a key being pressed and that letter appearing on the screen.
2011-09-28
Eine Verzögerung zwischen dem Drücken der Taste und dem Erscheinen des Buchstabens am Bildschirm.
66.
Turn on slow keys
2012-03-27
Tastenverzögerung einschalten
2012-03-27
Langsame Tasten einschalten
67.
Turn on <em>slow keys</em> if you would like there to be a delay between pressing a key and that letter being displayed on the screen. This means that you have to hold down each key you want to type for a little while before it appears. Use slow keys if you accidentally press several keys at a time when you type, or if you find it difficult to press the right key on the keyboard first time.
2012-03-27
Aktivieren Sie <em>Tastenverzögerung</em>, wenn Sie eine Verzögerung zwischen dem Drücken der Taste und dem Erscheinen ihres Symboles auf dem Bildschirm wünschen. Das bedeutet, dass Sie jede Taste eine gewisse Zeit lang heruntergedrückt halten müssen, bevor das zugehörige Symbol erscheint. Verwenden Sie die Tastenverzögerung, wenn Sie beim Schreiben versehentlich mehrere Tasten gleichzeitig herunterdrücken, oder wenn es Ihnen schwer fällt, immer die richtige Taste auf der Tastatur zu drücken.
68.
Switch <gui>Slow Keys</gui> on.
2011-09-28
Schalten Sie die <gui>Tastenverzögerung</gui> ein.