Translations by Jan Simon

Jan Simon has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

101150 of 611 results
751.
Right-click on the item and select <gui>Rename</gui>, or select the file and press <key>F2</key>.
2012-03-28
Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf ein Objekt und wählen Sie <gui>Umbenennen</gui> oder wählen Sie die Datei aus und drücken Sie <key>F2</key>.
754.
When you rename a file, only the first part of the name of the file is selected, not the file extension (the part after the "."). The extension normally denotes what type of file it is (e.g. <file>file.pdf</file> is a PDF document), and you usually do not want to change that. If you need to change the extension as well, select the entire file name and change it.
2012-03-28
Wenn Sie eine Datei umbenennen, ist nur der erste Teil des Namens markiert, nicht aber die Dateiendung (der Teil nach ».«). Die Endung zeigt für gewöhnlich an, um welchen Dateityp es sich handelt (zum Beispiel ist <file>datei.pdf</file> ein PDF-Dokument), also werden Sie sie normalerweise nicht ändern wollen. Wenn Sie auch die Endung ändern wollen, markieren Sie den gesamten Dateinamen und ändern Sie ihn.
757.
You can use any character except the <key>/</key> (slash) character in file names. Some devices, however, use a <em>file system</em> that has more restrictions on file names. Therefore, it is a best practice to avoid the following characters in your file names: <key>|</key>, <key>\</key>, <key>?</key>, <key>*</key>, <key>&lt;</key>, <key>"</key>, <key>:</key>, <key>&gt;</key>, <key>/</key>.
2012-03-28
Sie können in Dateinamen jedes Zeichen außer <key>/</key> (Schrägstrich) verwenden. Manche Geräte verwenden aber ein <em>Dateisystem</em>, das weitere Einschränkungen bei Dateinamen vorsieht. Daher sollten Sie folgende Zeichen in Dateinamen vermeiden: <key>|</key>, <key>\</key>, <key>?</key>, <key>*</key>, <key>&lt;</key>, <key>"</key>, <key>:</key>, <key>&gt;</key>, <key>/</key>.
758.
If you name a file with a <key>.</key> as the first character, the file will be <link xref="files-hidden">hidden</link> when you attempt to view it in the file manager.
2012-03-28
Wenn Sie eine Datei so benennen, dass sie mit <key>.</key> als erstem Zeichen beginnt, wird diese Datei <link xref="files-hidden">verborgen</link>, wenn Sie sie in der Dateiverwaltung anzeigen wollen.
760.
The file name is already in use
2012-03-28
Der Dateiname wird bereits verwendet
761.
You can't have two files or folders with the same name in the same folder. If you try to rename a file to a name that already exists in the folder you are working in, the file manager will not allow it.
2012-03-28
Sie können nicht zwei Dateien oder Ordner mit demselben Namen im selben Ordner haben. Wenn Sie versuchen, einer Datei einen Namen zu geben, der in diesem Ordner bereits existiert, wird die Dateiverwaltung das nicht zulassen.
762.
File and folder names are case sensitive, so the file name <file>File.txt</file> is not the same as <file>FILE.txt</file>. Using different file names like this is allowed, though it is not recommended.
2012-03-28
Bei Datei- und Ordnernamen wird Groß- und Kleinschreibung berücksichtigt. Zum Beispiel ist der Dateiname <file>Datei.txt</file> nicht dasselbe wie <file>DATEI.txt</file>. Solche unterschiedlichen Dateinamen zu verwenden ist zwar erlaubt, aber nicht empfehlenswert.
764.
On some file systems, file names can have no more than 255 characters in their names. This 255 character limit includes both the file name and the path to the file (e.g., <file>/home/wanda/Documents/work/business-proposals/... </file>), so you should avoid long file and folder names where possible.
2012-03-28
In einigen Dateisystemen können Dateinamen nicht länger als 255 Zeichen sein. Diese Einschränkung betrifft nicht nur den Dateinamen selbst, sondern auch den Pfad zur Datei (zum Beispiel <file>/home/hans/Dokumente/Arbeit/Dienstreisen/…</file>). Daher sollten Sie lange Datei- und Ordnernamen vermeiden, soweit möglich.
766.
If <gui>Rename</gui> is grayed out, you do not have permission to rename the file. You should use caution with renaming such files, as renaming some protected files may cause your system to become unstable. See <link xref="nautilus-file-properties-permissions"/> for more information.
2012-03-28
Falls <gui>Umbenennen</gui> ausgegraut ist, haben Sie nicht das Recht, die Datei umzubenennen. Sie sollten beim Umbenennen solcher geschützter Dateien vorsichtig sein, da dies Ihr System instabil machen könnte. Siehe <link xref="nautilus-file-properties-permissions"/> für weitere Informationen.
774.
Click <gui>Search</gui> in the toolbar, or press <keyseq><key>Ctrl </key><key>F</key></keyseq>.
2012-03-28
Klicken Sie auf <gui>Suchen</gui> in der Werkzeugleiste oder drücken Sie <keyseq><key>Strg</key><key>F</key></keyseq>.
775.
Type a word or words that you know appear in the file name and press enter. For example, if you name all your invoices with the word "Invoice", type <input>invoice</input>. Press <key>Enter</key>. Words are matched regardless of case.
2012-03-28
Tippen Sie ein Wort oder Wörter, von denen Sie wissen, dass sie im Dateinamen enthalten sind, und drücken Sie die Eingabetaste. Wenn Sie zum Beispiel alle Ihre Rechnungen mit dem Wort »Rechnung« benennen, tippen Sie <input>rechnung</input> und drücken Sie die <key>Eingabetaste</key>. Groß- und Kleinschreibung spielt dabei keine Rolle.
776.
You can narrow your results by location and file type. Click the <gui>+</gui> button to set more search criteria.
2012-03-28
Sie können Ihre Suche nach Ort und Dateityp eingrenzen. Klicken Sie auf den <gui>+</gui>-Knopf, um mehr Suchkriterien festzulegen.
777.
Select <gui>Location</gui> from the drop-down list to narrow the search results by a starting parent location.
2012-03-28
Wählen Sie <gui>Ort</gui> aus der Auswahlliste, um die Suchergebnisse auf einen Ordner und seine Unterordner einzugrenzen.
778.
Select <gui>File Type</gui> from the drop-down list to narrow the search results based on file type.
2012-03-28
Wählen Sie <gui>Dateityp</gui> aus der Auswahlliste, um die Suche auf einen Dateityp einzugrenzen.
779.
Click the <gui>-</gui> button next to any search option to remove that option and widen the search results.
2012-03-28
Klicken Sie auf den Knopf <gui>-</gui> neben einer der Suchoptionen, um diese zu entfernen und das Suchergebnis weniger einzugrenzen.
785.
When you're happy with the search parameters, click <guiseq><gui> File</gui><gui>Save Search As</gui></guiseq>.
2012-03-28
Wenn Sie die Suchparameter später wiederverwenden wollen, klicken Sie auf <guiseq><gui>Datei</gui><gui>Suche speichern unter</gui></guiseq>.
787.
To remove the search file when you are done with it, simply <link xref="files-delete">delete</link> the search as you would any other file. When you delete a saved search, it does not delete the files that the search matched.
2012-03-28
Um die Suchdatei zu entfernen, wenn Sie mit ihr fertig sind, <link xref="files-delete">löschen</link> Sie einfach die Suche, wie Sie es mit jeder anderen Datei tun würden. Wenn Sie eine gespeicherte Suche löschen, werden die damit gefundenen Dateien nicht gelöscht.
807.
You can send multiple files at once. Select multiple files by holding down <key>Ctrl</key>, then right-click any selected file. You can have the files automatically compressed into a zip or tar archive.
2012-03-28
Sie können mehrere Dateien auf einmal senden. Wählen Sie mehrere Dateien, indem Sie die <key>Strg</key>-Taste gedrückt halten, klicken Sie dann mit der rechten Maustaste auf eine der gewählten Dateien. Sie können die Dateien automatisch in ein tar- oder zip-Archiv komprimieren.
812.
To transfer the file to a Bluetooth device, select <gui>Bluetooth (OBEX Push)</gui> and select the device to send the file to. You will only see devices you have already paired with. See <link xref="bluetooth"/> for more information.
2012-03-28
Um die Datei auf ein Bluetooth-Gerät zu übertragen, wählen Sie <gui>Bluetooth (OBEX Push)</gui> und wählen das Gerät aus, an das Sie die Datei senden wollen. Es werden nur Geräte angezeigt, die bereits gekoppelt sind. Für weitere Informationen siehe <link xref="bluetooth"/>.
813.
To copy a file to an external device like a USB flash drive, or to upload it to a server you've connected to, select <gui>Removable disks and shares</gui>, then select the device or server you want to copy the file to.
2012-03-28
Um eine Datei auf ein externes Gerät wie einen USB-Stick zu kopieren oder um sie auf einen Server hochzuladen, mit dem Sie verbunden sind, wählen Sie <gui>Entfernbare Medien und Freigaben</gui> und wählen Sie dann das Gerät oder den Server, auf den Sie die Dateien kopieren wollen.
817.
When you change how items are sorted in a folder, it only affects that folder. The file manager will remember your sorting choice for that folder, but will use the default sort order for other folders. See <link xref="nautilus-views"/> for information on how to change the default sort order.
2012-03-28
Wenn Sie die Sortierung in einem Ordner ändern, betrifft das nur diesen Ordner. Die Dateiverwaltung merkt sich Ihre Wahl der Sortierung für diesen Ordner, wendet für andere Ordner aber die Standardsortierung an. Siehe <link xref="nautilus-views"/> für Informationen darüber, wie Sie die Standardsortierung ändern können.
845.
Save the file with the template content in the <file>Templates </file> folder in your <file>Home</file> folder. If the <file>Templates </file> folder doesn't exist, you will need to create it first.
2012-03-28
Speichern Sie die Datei mit dem Inhalt der Vorlage im Ordner <file>Vorlagen</file> in Ihrem <file>persönlichen Ordner</file>. Falls der Ordner <file>Vorlagen</file> nicht existiert, müssen Sie ihn zuerst anlegen.
848.
Right-click anywhere in the empty space in the folder, then choose <gui style="menuitem">Create New Document</gui>. The names of available templates will be listed in the submenu.
2012-03-28
Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf eine freie Stelle im Ordner. Wählen Sie anschließend <gui style="menuitem">Neues Dokument anlegen</gui>. Die Namen der verfügbaren Vorlagen werden im Untermenü aufgelistet.
849.
Choose your desired template from the list.
2012-03-28
Wählen Sie die gewünschte Vorlage in der Liste aus.
854.
Files with a "~" at the end of their names (for example, <file>example.txt~</file>) are automatically created backup copies of documents edited in the <app>gedit</app> text editor or other applications. It is safe to delete them, but there's no harm to leave them on your computer.
2012-03-28
Dateien mit einem »~« am Ende des Namens (beispielsweise <file>beispiel.txt~</file>) sind automatisch erstellte Sicherungskopien von Dokumenten, die im Texteditor <app>Gedit</app> oder anderen Anwendungen erstellt wurden. Sie können gefahrlos entfernt werden, aber es macht auch nichts, wenn sie auf Ihrem Rechner bleiben.
855.
These files are hidden by default. If you are seeing them, that is because you either selected <guiseq><gui>View</gui><gui>Show Hidden Files</gui></guiseq> or pressed <keyseq><key>Ctrl</key><key>H</key></keyseq>. You can hide them again by repeating either of these steps.
2012-03-28
Diese Dateien sind standardmäßig verborgen. Falls Sie diese sehen können, haben Sie entweder <guiseq><gui>Ansicht</gui><gui>Verborgene Dateien</gui></guiseq> aktiviert oder <keyseq><key>Strg</key><key>H</key></keyseq> gedrückt. Sie können Sie wieder verbergen, indem Sie die beschriebenen Schritte einfach wiederholen.
892.
Most problems with the display are caused by issues with graphics drivers or configuration. Which of the topics below best describes the problem you are experiencing?
2012-01-26
Die meisten Probleme mit der Anzeige werden durch Grafiktreiber oder deren Konfiguration hervorgerufen. Welches der nachfolgenden Themen beschreibt Ihr Problem am besten?
900.
Julita Inca
2012-03-28
Julita Inca
902.
If you find it difficult to see the keyboard cursor in a text field, you can make it blink to make it easier to locate.
2012-03-28
Wenn es Ihnen schwerfällt, den Tastaturcursor in einem Textfeld zu erkennen, können Sie ihn blinken lassen, um ihn leichter zu finden.
906.
external ref='figures/input-keyboard-symbolic.svg' md5='74389aa7cb7f9702fd63253a83f08678'
2012-03-28
external ref='figures/input-keyboard-symbolic.svg' md5='74389aa7cb7f9702fd63253a83f08678'
911.
Click the <gui>+</gui> button, select a layout, and click <gui>Add</gui>. You can add at most four layouts.
2012-03-28
Klicken Sie auf den Knopf <gui>+</gui>, wählen Sie eine Belegung aus und klicken Sie auf <gui>Hinzufügen</gui>. Sie können maximal vier Belegungen hinzufügen.
912.
You can preview an image of any layout by selecting it in the list and clicking <gui><media type="image" src="figures/input-keyboard-symbolic.svg" width="16" height="16">preview</media></gui> or by clicking <gui>Preview</gui> in the pop-up window when adding a layout.
2012-03-28
Sie können sich eine Vorschau jeder Tastaturbelegung ansehen, wenn Sie sie aus der Liste auswählen und auf <gui><media type="image" src="figures/input-keyboard-symbolic.png" width="16" height="16">Vorschau</media></gui> klicken oder in dem Fenster, das erscheint, wenn Sie eine Tastaturbelegung hinzufügen, auf <gui>Vorschau</gui> klicken.
913.
When you add multiple layouts, you can quickly switch between them using the keyboard layout icon in the menu bar. The menu will display a short identifier for the current layout, such as <gui>en</gui> for the standard English layout. Click the layout indicator and select the layout you want to use from the menu.
2012-03-28
Wenn Sie mehrere Tastaturbelegungen hinzufügen, können Sie schnell zwischen Ihnen wechseln, indem Sie das Tastaturbelegungssymbol in der Menüleiste verwenden. In der Menüleiste wird eine Kurzbezeichnung der aktuellen Belegung angezeigt, wie beispielsweise <gui>de</gui> für die deutsche Standardbelegung. Klicken Sie auf die Belegungsanzeige und wählen Sie die gewünschte Belegung im Menü aus.
915.
By default, new windows will use the default keyboard layout. You can instead choose to have them use the layout of the window you were last using. The default layout is the layout at the top of the list. Use the <gui>↑</gui> and <gui>↓</gui> buttons to move layouts up and down in the list.
2012-03-28
Standardmäßig verwenden neue Fenster die Standardtastaturbelegung. Sie können sich stattdessen auch dafür entscheiden, dass sie die Belegung des letzten Fensters verwenden, das sie verwendet haben. Die Standardtastaturbelegung ist die oberste Belegung in der Liste. Verwenden Sie die <gui>↑</gui>- und <gui>↓</gui>-Knöpfe, um Belegungen in der Liste rauf- oder runterzubewegen.
916.
Custom options
2012-03-28
Benutzerdefinierte Optionen
917.
You may want to add certain symbols to specific keys or adjust custom option and behaviors. You can do this by clicking <gui>Options</gui>.
2012-03-28
Sie möchten vielleicht gewisse Zeichen bestimmten Tasten zuordnen oder spezielle Optionen und Verhaltensweisen einstellen. Sie können das tun, wenn Sie auf <gui>Optionen</gui> klicken.
969.
Use an on-screen keyboard to enter text by clicking buttons with the mouse.
2012-03-28
Eine Bildschirmtastatur zur Texteingabe durch Mausklicks verwenden.
970.
Use a screen keyboard
2012-03-28
Eine Bildschirmtastatur verwenden
971.
If you don't have a keyboard attached to your computer or prefer not to use it, you can turn on the <em>screen keyboard</em> to enter text.
2012-03-28
Falls an Ihren Rechner keine Tastatur angeschlossen ist oder Sie absichtlich keine verwenden wollen, können Sie zur Eingabe von Text die <em>Bildschirmtastatur</em> verwenden.
979.
Turn off <gui>Key presses repeat when key is held down</gui> to disable repeated keys entirely.
2012-03-28
Schalten Sie die Option <gui>Tasten wiederholt auslösen, wenn sie gedrückt gehalten werden</gui> aus, um wiederholt ausgelöste Tasten komplett zu deaktivieren.
980.
Alternatively, adjust the <gui>Delay</gui> slider to control how long you have to hold a key down to begin repeating it, and adjust the <gui>Speed</gui> slider to control how quickly key presses repeat.
2012-03-28
Alternativ passen Sie den Schieberegler <gui>Verzögerung</gui> an, um einzustellen, wie lange Sie eine Taste gedrückt halten müssen, bevor sie wiederholt ausgelöst wird; stellen Sie den Schieberegler <gui>Geschwindigkeit</gui> ein, um festzulegen, wie schnell die Tasten sich wiederholen.
982.
Set keyboard shortcuts
2012-03-28
Tastenkombinationen einrichten
983.
To change the key or keys to be pressed for a keyboard shortcut:
2012-03-28
So ändern Sie für eine Tastenkombination die zu drückenden Tasten:
984.
Click the icon at the very right of the menu bar and select <gui>System Settings </gui>.
2012-03-28
Klicken Sie auf das Symbol ganz rechts in der Menüleiste und wählen Sie <gui>Systemeinstellungen</gui>.
985.
Open <gui>Keyboard</gui> and select the <gui>Shortcuts</gui> tab.
2012-03-28
Öffnen Sie <gui>Tastatur</gui> und wählen Sie den Reiter <gui>Tastaturkürzel</gui>.
986.
Select a category on the left side of the window, and the desired action on the right.
2012-03-28
Wählen Sie eine Kategorie an der linken Seite des Fensters und die gewünschte Aktion an der rechten Seite aus.
987.
Click the current shortcut definition on the far right.
2012-03-28
Klicken Sie rechts außen auf die aktuelle Definition des Tastenkürzels.
988.
Hold down the desired key combination or press <key>Backspace</key> to clear.
2012-03-28
Halten Sie die gewünschte Tastenkombination gedrückt oder drücken Sie zum Löschen die <key>Löschtaste</key>.
989.
Custom shortcuts
2012-03-28
Eigene Tastenkombinationen
990.
To create your own keyboard shortcut:
2012-03-28
So erstellen Sie Ihre eigene Tastenkombination: