Browsing Bosnian translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Bosnian guidelines.
5968 of 2730 results
59.
Switch <gui>Simulated Secondary Click</gui> on.
(itstool) path: item/p
Uključite <gui> Simulacija sekundarnog klika </gui>.
Translated and reviewed by Samir Ribić
Located in C/a11y-right-click.page:52
60.
You can change how long you must hold down the left mouse button for before it is registered as a right click. On the <gui>Pointing and Clicking</gui> tab, change the <gui>Acceptance delay</gui> under <gui>Simulated Secondary Click</gui>.
(no translation yet)
Located in C/a11y-right-click.page:38(page/p)
61.
To right-click with simulated secondary click, hold down the left mouse button where you would normally right-click, then release. You will only right-click once you release the mouse button. If you use <link xref="mouse-mousekeys">Mouse Keys</link>, this will also allow you to right-click by holding down the <key>5</key> key on your keypad.
(no translation yet)
Located in C/a11y-right-click.page:50(page/p)
62.
Use the <app>Orca</app> screen reader to speak the user interface.
(itstool) path: info/desc
Koristite <app> Orca </app> čitač ekrana da izgovori korisnički interfejs.
Translated and reviewed by Samir Ribić
Located in C/a11y-screen-reader.page:9
63.
Read screen aloud
(itstool) path: page/title
Pročitajte naglas ekran
Translated by Amina Đonko
Reviewed by Samir Ribić
Located in C/a11y-screen-reader.page:17
64.
GNOME provides the <app>Orca</app> screen reader to speak the user interface. Refer to the <link href="ghelp:orca">Orca Help</link> for more information.
GNOME pruža <app> Orca </app> čitač ekrana da govori korisnički interfejs. Pogledajte <link href="ghelp:orca"> Orca Pomoć </link> za više informacija.
Translated by Jeremy Bícha
Reviewed by Samir Ribić
Located in C/a11y-screen-reader.page:20(page/p)
65.
Have a delay between a key being pressed and that letter appearing on the screen.
(itstool) path: info/desc
Imati kašnjenje između pritisnutih tipki i pojavljivanja slova na ekranu.
Translated by Amina Đonko
Reviewed by Samir Ribić
Located in C/a11y-slowkeys.page:18
66.
Turn on slow keys
(itstool) path: page/title
Uključi spore tastere
Translated and reviewed by Samir Ribić
Located in C/a11y-slowkeys.page:29
67.
Turn on <em>slow keys</em> if you would like there to be a delay between pressing a key and that letter being displayed on the screen. This means that you have to hold down each key you want to type for a little while before it appears. Use slow keys if you accidentally press several keys at a time when you type, or if you find it difficult to press the right key on the keyboard first time.
(itstool) path: page/p
Uključite <em>spore tipke</em> ako želite da postoji kašnjenje između pritiska tipke i poruke koja se prikazuje na ekranu. To znači da morate da držite pritisnutu svaku tipku koju želite upisati neko vrijeme prije nego što se pojavi. Koristite spore tipke ako ste slučajno pritisnuli nekoliko tipki u trenutku kada tipkate, ili ako vam je teško pritisnuti pravu tipku na tastaturi prvi put.
Translated by Azer Dedovic
Reviewed by Samir Ribić
Located in C/a11y-slowkeys.page:33
68.
Switch <gui>Slow Keys</gui> on.
(itstool) path: item/p
Uključite <gui> Spore Tipke </gui> uključeno.
Translated by Jeremy Bícha
Reviewed by Samir Ribić
Located in C/a11y-slowkeys.page:54
5968 of 2730 results

This translation is managed by Ubuntu Bosnia and Herzegovina translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Ali Dlakić, Almin Islamović, Amina Đonko, Ashraf Gheth, Azer Dedovic, Boško Stojaković, Dino Kujović, Doug Smythies, Ensar Turkovic, Gunnar Hjalmarsson, Jeremy Bícha, Kenan Dervišević, Kenan Kukić, Matthew East, Naida Durmo, Nedim Memišević, Nejra Zulic, Samir Ribić, Semsudin Abdic.