Translations by Felipe Gil Castiñeira

Felipe Gil Castiñeira has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

16 of 6 results
1.
Creative Commons Share Alike 3.0
2011-10-05
Creative Commons Compartir Igual 3.0
35.
You can change how long the delay should be between hovering the mouse pointer over a button and that button being pressed. To do this, go to the <gui>Pointing and Clicking</gui> tab (see above) and change the <gui>Delay</gui> in the <gui>Hover Click</gui> section.
2011-10-05
Pode cambiar o tempo que debe pasar desde que se coloca o punteiro do rato sobre un botón até que ese botón recibe a pulsación. Para facer iso, vaia á lapela <gui>Apuntar e premer</gui> (ver máis arriba) e cambie o <gui>Retardo</gui> na sección <gui>Pulsación ao pousarse</gui>.
38.
You can change how much the pointer is allowed to move but still be considered "still enough" to click the button. Go to the <gui>Pointing and Clicking</gui> tab (see above) and change the <gui>Motion threshold</gui> in the <gui>Hover Click</gui> section; a large motion threshold will allow the pointer to move quite a lot but will still register the click.
2011-10-05
Pode cambiar canto se lle permite ao punteiro moverse e que se considera «suficiente». Vaia á lapela <gui>Apuntar e premer</gui> (ver máis arriba) e cambie o <gui>Umbral de movemento</gui> na sección <gui>Pulsación ao pousarse</gui>; un umbral de movemento grande permitirá que o punteiro se mova bastante máis e que ao mesmo tempo se rexistre a pulsación.
76.
You can change how long you must hold down the left mouse button for before it is registered as a right click. In the <gui>Pointing and Clicking</gui> tab, change the <gui>acceptance delay</gui> under <gui>Simulated Secondary Click</gui>.
2011-10-05
Pode cambiar a duración da pulsación do botón esquerdo do rato antes de que se rexistre como unha pulsación do botón dereito. Na lapela <gui>Apuntar e premere</gui>, cambie o <gui>retardo de aceptación</gui> baixo <gui>Pulsación secundaria simulada</gui>.
82.
Turn on <em>Slow Keys</em> if you would like there to be a delay between pressing a key and that letter being displayed on the screen. This means that you have to hold down each key you want to type for a little while before it appears. Use slow keys if you accidentally press several keys at a time when you type, or if you find it difficult to press the right key on the keyboard the first time.
2011-10-05
Active as <em>Teclas lentas</em> se desexa que haxa un retraso entre a pulsación de unha tecla e a letra que se mostra na pantalla. Isto significa que ten que manter pulsada cada tecla que desexe escribir durante un tempo antes de que apareza. Use as teclas lentas se preme accidentalmente varias telcas a vez, ou se atopa dificultades en premer a tecla correcta no teclado a primeira vez.
84.
Use the <gui>Acceptance delay</gui> slider to control how long you have to hold a key down for it to register.
2011-10-05
Empregue o deslizador <gui>Retraso de aceptación</gui> para controlar canto tempo se debe manter pulsada a tecla para que se rexistre.