Browsing Japanese translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Japanese guidelines.
6069 of 115 results
60.
Click <menuchoice><guimenuitem>Edit</guimenuitem><guimenuitem>Software Sources...</guimenuitem></menuchoice> and enter your password if prompted.
(no translation yet)
Located in add-applications/C/add-applications.xml:224(para) add-applications/C/add-applications.xml:362(para)
61.
Select <guilabel>Other Software</guilabel>.
(no translation yet)
Located in add-applications/C/add-applications.xml:229(para)
62.
Click <guibutton>Add</guibutton> to add a new repository.
<guibutton>追加</guibutton>をクリックし、新しいリポジトリを追加します。
Translated and reviewed by Y.N.
Located in add-applications/C/add-applications.xml:225(para)
63.
Enter the APT line for the extra repository. This should be available from the website of the repository, and should look similar to the following:
追加のリポジトリのAPTラインを入力します。これはリポジトリのウェブサイトから利用可能になっており、以下の形式になっているはずです:
Translated and reviewed by Y.N.
Located in add-applications/C/add-applications.xml:228(para)
64.
deb http://archive.ubuntu.com/ubuntu/ natty main
(no translation yet)
Located in add-applications/C/add-applications.xml:238(programlisting)
65.
Click <guibutton>Add Source</guibutton> and then click <guibutton>Close</guibutton> to save your changes.
<guibutton>ソースを追加</guibutton>をクリックして、<guibutton>閉じる</guibutton>をクリックして変更を保存します。
Translated and reviewed by Y.N.
Located in add-applications/C/add-applications.xml:234(para)
66.
Software Center will automatically apply the changes and packages from the new repository should now be available in your package manager.
(no translation yet)
Located in add-applications/C/add-applications.xml:245(para)
67.
As a security measure, most software repositories use a GPG key to digitally sign the files they provide. This makes it easy to check that the files have not been tampered with since their creation. In order for your package manager to be able to check this, you need the public key that corresponds to the signatures. The key should be available for download on the repository's website.
セキュリティの観点から、ほとんどのソフトウェアリポジトリは提供しているファイルにデジタル署名をするため、GPG鍵を使用しています。これにより、ファイルが作成してから改変されていないことが容易にチェックできます。パッケージマネージャがこれをチェックできるようにするためには、署名と一致する公開鍵が必要となります。鍵はリポジトリのウェブサイトからダウンロード可能となっているでしょう。
Translated and reviewed by Y.N.
Located in add-applications/C/add-applications.xml:246(para)
68.
Download the GPG key. Click <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Ubuntu Software Center</guimenuitem></menuchoice>, then click <menuchoice><guimenuitem>Edit</guimenuitem><guimenuitem>Software Sources...</guimenuitem></menuchoice>, select the <guilabel>Authentication</guilabel> tab, click <guibutton>Import Key File</guibutton> and select the GPG key to be imported.
(no translation yet)
Located in add-applications/C/add-applications.xml:259(para)
69.
You can also add the GPG key using the terminal by entering the following command:
以下のコマンドで、端末からGPG鍵を追加する事が出来ます。
Translated by Kentaro Kazuhama
Located in add-applications/C/add-applications.xml:259(para)
6069 of 115 results

This translation is managed by Ubuntu Japanese Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: CMasami, Ichiro Yanagida, Kanetaka Suto, Kentaro Kazuhama, Mitsuya Shibata, Shushi Kurose, Y.N., Yuji Kaneko.