Browsing German translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and German guidelines.
105114 of 115 results
105.
The standard Ubuntu Install CD contains some software from the <emphasis>Main</emphasis> and <emphasis>Restricted</emphasis> categories.
Die normale Ubuntu Installations CD enthält Anwendungen aus den Kategorien <emphasis>Main</emphasis> und <emphasis>Restricted</emphasis>.
Translated by Bernhard Nikola
Reviewed by Maren Reinecke
Located in add-applications/C/add-applications.xml:466(para)
106.
If your system is connected to the Internet, many more software programs are made available for installation. For example, the <quote>Universe</quote> and <quote>Multiverse</quote> repositories are only available over the Internet.
Wenn Ihr System mit dem Internet verbunden ist, stehen Ihnen viele weitere Anwendungen zur Verfügung. Die <emphasis>Universe</emphasis>- und <emphasis>Multiverse</emphasis>-Paketquellen beispielsweise sind nur über das Internet verfügbar.
Translated and reviewed by Jochen Skulj
Located in add-applications/C/add-applications.xml:470(para)
107.
The <emphasis>Multiverse</emphasis> repository contains software which has been classified as <emphasis>non-free</emphasis>. This software may not be permitted in some jurisdictions. When installing each package from this repository, you should verify that the laws of your country permit you to use it. Also, this software may not include security updates.
Die <emphasis>Multiverse</emphasis> Paketquelle enthält Anwendungen, die als <emphasis>unfrei</emphasis> klassifiziert wurden. Diese Anwendungen könnten in Ihrem Land verboten sein. Wenn Sie Anwendungen aus dieser Paketquelle installieren, sollten Sie sicherstellen, dass die Gesetze Ihres Landes Ihnen auch erlauben, diese zu benutzen. Außerdem könnte es für diese Anwendungen keine Sicherheitsaktualisierungen geben.
Translated by Bernhard Nikola
Reviewed by Maren Reinecke
Located in add-applications/C/add-applications.xml:477(para)
108.
Update repositories
Software-Paketquellen aktualisieren
Translated and reviewed by Jochen Skulj
Located in add-applications/C/add-applications.xml:489(title)
109.
The Update Manager automatically finds software updates for your computer when they are available. It regularly gathers information on potential updates from a number of online update sources.
Die Aktualisierungsverwaltung findet automatisch Software-Aktualisierungen, wenn diese verfügbar sind. Es werden regelmäßig Informationen über mögliche Aktualisierungen aus einer Reihe von online verfügbaren Aktualisierungsquellen gesammelt.
Translated and reviewed by Jochen Skulj
Located in add-applications/C/add-applications.xml:490(para)
110.
If you click <menuchoice><guimenu>System</guimenu><guimenuitem>Administration</guimenuitem><guimenuitem>Software Sources</guimenuitem></menuchoice> and select the <guilabel>Updates</guilabel> tab, you will notice that four update sources are available. An explanation for each of these is provided below:
Wenn Sie auf <menuchoice><guimenu>System</guimenu><guimenuitem>Systemverwaltung</guimenuitem><guimenuitem>Software-Paketquellen</guimenuitem></menuchoice> klicken und den Reiter <guilabel>Aktualisierungen</guilabel> auswählen, werden Sie bemerken, dass vier Aktualisierungsquellen verfügbar sind. Eine Erläuterung jeder davon wird im Folgenden angegeben:
Translated and reviewed by Daniel Schury
Located in add-applications/C/add-applications.xml:495(para)
111.
<emphasis role="strong">Important security updates:</emphasis> Updates which fix critical security flaws are made available through this source. It is recommended that all users leave this source enabled (it should be enabled by default).
<emphasis role="strong">Wichtige Sicherheitsaktualisierungen:</emphasis> über diese Quelle werden Aktualisierungen verfügbar gemacht, die kritische Sicherheitsdefekte beheben. Es wird allen Benutzern empfohlen, diese Quelle aktiviert zu lassen (sie sollte standardmäßig aktiviert sein).
Translated and reviewed by Jochen Skulj
Located in add-applications/C/add-applications.xml:502(para)
112.
<emphasis role="strong">Recommended updates:</emphasis> Updates which fix serious software problems (which are not security flaws) are made available through this source. Most users will want to leave this source enabled as common and annoying problems are often fixed with these updates.
<emphasis role="strong">Empfohlende Aktualisierungen:</emphasis> über diese Quelle werden Aktualisierungen verfügbar gemacht, die ernsthafte Software-Probleme beheben (die aber keine Sicherheitsdefekte darstellen). Die meisten Benutzer werden daran interessiert sein, diese Quelle aktiviert zu lassen, da oft allgemeine und störende Probleme durch diese Aktualisierungen behoben werden.
Translated and reviewed by Steffen Eibicht
Located in add-applications/C/add-applications.xml:510(para)
113.
<emphasis role="strong">Pre-released updates:</emphasis> Updates which are currently being tested before being released to everyone are provided through this update source. If you would like to help test new updates (and get fixes for problems more quickly), enable this source. Be aware that these updates may not yet be well tested; it is not recommended that you enable this source unless you are prepared to experience occasional problems.
<emphasis role="strong">Vorab veröffentlichte Aktualisierungen:</emphasis> Aktualisierungen, die momentan getestet werden, bevor Sie allen Benutzern über diese Software-Paketquelle bereitgestellt werden. Wenn Sie beim Testen neuer Aktualisierungen helfen möchten (und schneller Fehlerbehebungen erhalten möchten), so aktivieren Sie diese Software-Paketquelle. Machen Sie sich bewusst, dass diese Aktualisierungen möglicherweise noch nicht vollständig ausgetestet sind. Es wird nicht empfohlen, diese Software-Paketquelle zu aktivieren, wenn Sie nicht darauf vorbereitet sind, mit gelegentlichen Problemen umzugehen.
Translated and reviewed by Daniel Schury
Located in add-applications/C/add-applications.xml:519(para)
114.
<emphasis role="strong">Unsupported updates:</emphasis> When new versions of popular software are released they are sometimes <quote>back-ported</quote> to an older version of Ubuntu so that users can benefit from new features and fixes for problems. These backports are unsupported, may cause problems when installed and should only be used by people who are in desperate need of a new version of a software package which they know has been backported.
<emphasis role="strong">Nicht unterstützte Aktualisierungen:</emphasis> Wenn neue Versionen beliebter Software-Programme freigegeben werden, werden diese manchmal auf ältere Ubuntu-Versionen <quote>zurückportiert</quote>, damit deren Benutzer von den neuen Programmeigenschaften und Problembehebungen profitieren können. Diese Zurückportierungen (engl. Backports) werden nicht unterstützt, können bei der Installation Probleme verursachen und sollten nur von Leuten benutzt werden, die unbedingt auf die neue Version des Software-Paketes, von der sie wissen, dass diese zurückportiert wurde, angewiesen sind.
Translated and reviewed by Daniel Schury
Located in add-applications/C/add-applications.xml:530(para)
105114 of 115 results

This translation is managed by Ubuntu German Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Bernhard Nikola, Connor Imes, Daniel Schury, David Beckwermert, David Marien, Jan Hoffmann, Jochen Skulj, Jonny, Marcus Trautwig, Maren Reinecke, Martin Lettner, Mathias Menzer, Matthew East, Moritz Baumann, Moritz Bruder, Ralf, Steffen Eibicht, Tapsiturtle, d1bro, sfan.