Translations by Olesya Gerasimenko

Olesya Gerasimenko has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 56 results
120.
%s - branch operation
2019-07-18
%s — операция с веткой
336.
There is an existing %s.%s hook. Do you want to replace it?
2019-07-18
Есть ловушка %s.%s. Заменить её?
350.
The command that will be executed. To execute a Mercurial command use "hg" (rather than "hg.exe") as the executable command. You can use several {VARIABLES} to compose your command. Common variables: - {ROOT}: The path to the current repository root. - {REV} / {REVID}: Selected revisions numbers / hexadecimal revision id hashes respectively formatted as a revset expression. - {SELECTEDFILES}: The list of files selected by the user on the revision details file list. - {FILES}: The list of files touched by the selected revisions. - {ALLFILES}: All the files tracked by Mercurial on the selected revisions. Pair selection variables: - {REV_A} / {REVID_A}: the first selected revision number / hexadecimal revision id hash respectively. - {REV_B} / {REVID_B}: the second selected revision number / hexadecimal revision id hash respectively.
2019-07-18
Команда, которая будет выполнена. Чтобы выполнить команду Mercurial, используйте «hg» (а не «hg.exe») как исполняемую команду. В команде можно использовать несколько {ПЕРЕМЕННЫХ}. Стандартные переменные: - {КОРЕНЬ}: путь к текущему корневому каталогу репозитория. - {РЕВИЗИЯ} / {ИДЕНТИФИКАТОР РЕВИЗИИ}: выбранные номера ревизий / шестнадцатеричные хэши идентификаторов ревизий, отформатированные как выражение набора ревизий. - {ВЫБРАННЫЕ ФАЙЛЫ}: список файлов, выбранных пользователем, в списке файлов подробностей ревизии. - {ФАЙЛЫ}: список файлов, которые были изменены выбранными ревизиями. - {ВСЕ ФАЙЛЫ}: все отслеживаемые Mercurial файлы в выбранных ревизиях. Переменные выбора пар: - {РЕВИЗИЯ_A} / {ИДЕНТИФИКАТОР РЕВИЗИИ_A}: номер первой выбранной ревизии / шестнадцатеричный хэш идентификатора ревизии. - {РЕВИЗИЯ_B} / {ИДЕНТИФИКАТОР РЕВИЗИИ_B}: номер второй выбранной ревизии / шестнадцатеричный хэш идентификатора ревизии.
743.
Find matches - %s
2019-07-18
Поиск совпадений — %s
898.
%s - purge
2019-07-18
%s — зачистка
905.
Are you sure you want to delete these files and/or folders?
2019-07-18
Уничтожить эти файлы и папки?
958.
Error string "%(arg0)s" at %(arg1)s<br>Please <a href="#edit:%(arg1)s">edit</a> your config
2019-07-18
Ошибочная строка «%(arg0)s» в %(arg1)s<br>Пожалуйста, <a href="#edit:%(arg1)s">исправьте</a> ваш файл конфигурации
959.
Configuration Error: "%(arg0)s",<br>Please <a href="#fix:%(arg0)s">fix</a> your config
2019-07-18
Ошибка конфигурации: «%(arg0)s»,<br>Пожалуйста, <a href="#fix:%(arg0)s">исправьте</a> ваш файл конфигурации
1001.
Rebase - %s
2019-07-18
Перебазирование — %s
1002.
Before rebase, you must <a href="commit"><b>commit</b></a>, <a href="shelve"><b>shelve</b></a> to patch, or <a href="discard"><b>discard</b></a> changes.
2019-07-18
Перед перебазированием необходимо <a href=\"commit\"><b>зафиксировать</b></a>, <a href="shelve"><b>отложить</b></a> в заплатку или <a href=\"discard\"><b>отбросить</b></a> изменения.
1042.
(unsaved)
2019-07-18
(не сохранено)
1109.
The selected folder:<br><br>%s<br><br>is not inside the target repository.<br><br>This may be allowed but is greatly discouraged.<br>If you want to add a non trivial subrepository mapping you must manually edit the <i>.hgsub</i> file
2019-07-18
Указанная папка:<br><br>%s<br><br>не находится внутри целевого хранилища.<br><br>Так делать можно, но крайне нежелательно.<br>Если требуется добавить нетривиальную ссылку на подхранилище, вам следует исправить файл <i>.hgsub</i> вручную
1113.
The selected repository:<br><br>%s<br><br>is already a subrepository of:<br><br>%s<br><br>as: "%s"
2019-07-18
Выбранное хранилище:<br><br>%s<br><br>уже является подхранилище для:<br><br>%s<br><br>как: «%s»
1128.
Do you really want to remove the repository "<i>%s</i>" from its parent repository "<i>%s</i>"
2019-07-18
Удалить хранилище «<i>%s</i>» из его родительского хранилища «<i>%s</i>»?
1137.
Delete Group '%s' and all its entries?
2019-07-18
Удалить группу «%s» и все её элементы?
1164.
Can't find revision '%s'
2019-07-18
Не удалось найти ревизию «%s»
1362.
Changed by &This Commit
2019-07-18
&Изменённые в этой фиксации
1363.
Show files changed by this commit
2019-07-18
Показать файлы, изменённые в этой фиксации
1368.
%s - Revision Details (%s)
2019-07-18
%s — подробности ревизии (%s)
1378.
Predecessors:
2019-07-18
Предшествующие:
1383.
Like "keyword(string)" but accepts a regex.
2019-07-18
То же, что «keyword(string)», но принимает регулярное выражение.
1391.
Changesets within the interval, see <a href="https://www.mercurial-scm.org/doc/hg.1.html#dates">help dates</a>
2019-07-18
Наборы изменений в указанном интервале, см. <a href="https://www.mercurial-scm.org/doc/hg.1.html#dates">справка по датам</a>
1393.
Find revisions that "match" one or more fields of the given set of revisions.
2019-07-18
Найти ревизии, у которых «совпадают» одно или несколько полей с заданным набором ревизий.
1394.
Changesets affecting files matched by pattern. See <a href="https://www.mercurial-scm.org/doc/hg.1.html#patterns">help patterns</a>
2019-07-18
Наборы изменений, которые затрагивают файлы, соответствующие шаблону. См. <a href="https://www.mercurial-scm.org/doc/hg.1.html#patterns">справка по шаблонам</a>
1412.
Sort set by keys. The default sort order is ascending, specify a key as "-key" to sort in descending order.
2019-07-18
Сортировать по ключам. Порядок по умолчанию — возрастающий, укажите «-ключ», чтобы отсортировать в убывающем порядке.
1413.
An alias for "::." (ancestors of the working copy's first parent).
2019-07-18
Псевдоним для «::.» (предки первого родителя рабочей копии).
1616.
Web Server
2019-07-18
Веб-сервер
1980.
Sign - %s
2019-07-18
Подписание — %s
2042.
A terminal shell cannot be opened for remote
2019-07-18
Нельзя открыть окно терминала с оболочкой для удалённого местоположения
2047.
Please set a valid URL to continue.
2019-07-18
Пожалуйста, установите допустимый URL для продолжения.
2048.
No remote repository URL or path set
2019-07-18
Не установлен путь или URL внешнего хранилища
2077.
Invalid default push revision: %s. Please check your Mercurial configuration (tortoisehg.defaultpush)
2019-07-18
Неверная ревизия для проталкивания по умолчанию: %s. Пожалуйста, проверьте вашу конфигурацию Mercurial (tortoisehg.defaultpush)
2081.
One or more of the changesets that you are attempting to push involve the creation of a new branch. Do you want to create a new branch in the remote repository?
2019-07-18
Некоторые наборы изменений из тех, что вы пытаетесь протолкнуть, вызовут создание новой ветки. Создать новую ветку в удалённом хранилище?
2090.
None - simply pull changesets
2019-07-18
Ничего — просто затянуть наборы изменений
2091.
Update - pull, then try to update
2019-07-18
Обновить — затянуть, а потом попробовать обновиться
2092.
Fetch - use fetch (auto merge pulled changes)
2019-07-18
Залить — использовать заливку (автоматически сливать затянутые изменения)
2093.
Fetch - use fetch extension (fetch is not active!)
2019-07-18
Залить — использовать расширение fetch (fetch не активировано!)
2094.
Rebase - rebase local commits above pulled changes
2019-07-18
Перебазировать — перебазировать локальные фиксации поверх затянутых изменений
2095.
UpdateOrRebase - pull, then try to update or rebase
2019-07-18
Обновить или перебазировать — затянуть, а потом попробовать обновиться или перебазировать
2096.
Rebase - use rebase extension (rebase is not active!)
2019-07-18
Перебазировать — использовать расширение rebase (rebase не активировано!)
2097.
UpdateOrRebase - use rebase extension (rebase is not active!)
2019-07-18
UpdateOrRebase — использовать расширение rebase (rebase не активировано!)
2106.
Update or create a path alias called '%s' on all subrepos, using this URL as the base URL, appending the local relative subrepo path to it
2019-07-18
Обновить или создать псевдоним пути с названием «%s» во всех подхранилищах, используя этот URL в качестве базового URL, добавляя локальный относительный путь до подхранилища
2110.
Subrepo '%s' has a non trivial default sync URL:<p>%s<p>Replace it with the following URL?:<p>%s
2019-07-18
Подхранилище «%s» имеет не тривиальный URL для синхронизации по умолчанию:<p>%s<p>Заменить его следующим URL?<p>%s
2124.
Optional. Username to authenticate with. If not given, and the remote site requires basic or digest authentication, the user will be prompted for it. Environment variables are expanded in the username letting you do foo.username = $USER.
2019-07-18
Необязательно. Имя пользователя для аутентификации. Если не указано, а удалённый сайт требует базовой или дайджест-аутентификации, пользователю будет предложено ввести имя пользователя. В имени пользователя можно использовать переменные среды.
2125.
Optional. Password to authenticate with. If not given, and the remote site requires basic or digest authentication, the user will be prompted for it.
2019-07-18
Необязательно. Пароль аутентификации. Если не указан, а удалённый сайт требует базовой или дайджест-аутентификации, пользователю будет предложено ввести пароль.
2137.
%s - sync options
2019-07-18
%s — параметры синхронизации
2158.
Import - %s
2019-07-18
Импорт — %s
2330.
This error will not be shown again until you restart the workbench
2019-07-18
Эта ошибка будет показана снова только после перезапуска рабочей среды
2332.
Error executing "commit finished" trigger
2019-07-18
Ошибка выполнения триггера «commit finished»
2342.
cannot move applied patches
2019-07-18
невозможно переместить применённые заплатки