Translations by jhonnycano

jhonnycano has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 93 results
38.
Backout commit message
2009-06-09
Mensaje de Confirmación de retiro
49.
Add
2009-06-09
Agregar
86.
%s is larger than the specified max diff size
2009-06-09
%s es mayor que el maximo tamaño de diferencial especificado
101.
Save file to
2009-06-09
Guardar a...
201.
Add/Remove the following files?
2009-06-09
¿Agregar/Quitar los siguientes archivos?
265.
Regexp:
2009-06-09
Exp. Regular
270.
Comma separated list of inclusion patterns. By default, the entire repository is searched.
2009-06-09
Lista separada por comas de los patrones de inclusión. Por defecto, se revisa todo el repositorio.
286.
File is unrevisioned
2009-06-09
El archivo no está bajo revisión
287.
Unable to annotate
2009-06-09
No se pudo anotar
291.
TortoiseHg Prompt
2009-06-09
Línea de comandos de TortoiseHg
298.
Synchronize
2009-06-10
Sincronizar
303.
About
2009-06-10
Acerca de
307.
making snapshot of %d files from rev %s
2009-06-09
Realizando imagen estática de %d archivos desde la rev %s
308.
edit failed
2009-06-09
Falló la edición
329.
Unrevisioned Files
2009-06-09
Archivos sin revisión
332.
Candidate Matches
2009-06-09
Coincidencias posibles
333.
Dest
2009-06-09
Destino
334.
Accept Match
2009-06-09
Aceptar coincidencia
338.
[command interrupted]
2009-06-09
[comando interrumpido]
361.
Message identifier to reply to, for threading
2009-06-09
Identificador de mensaje a responder, para conversación múltiple
364.
Use extended (git) patch format
2009-06-09
Utilizar formato de parche extendido (git)
365.
Git patches can describe binary files, copies, and permission changes, but recipients may not be able to use them if they are not using git or Mercurial.
2009-06-09
Los parches git pueden describir archivos binarios, copias y cambios en permisos, pero es posible que los receptores no puedan usarlos si no están utilizando git o Mercurial
368.
Send single binary bundle, not patches
2009-06-09
Enviar un solo paquete binario, en vez de los parches
372.
send patches as attachments
2009-06-10
enviar parches como archivos adjuntos
374.
send patches as inline attachments
2009-06-10
enviar parches embebidos en el mensaje
375.
diffstat
2009-06-09
Estad. Diferenciales
407.
Error when creating repository
2009-06-09
Error creando repositorio
408.
response expected
2009-06-09
respuesta esperada
409.
password:
2009-06-09
clave:
417.
can not read file "%s". Ignored.
2009-06-09
No se pudo leer archivo "%s". Ignorado.
418.
hgtk %s: %s
2009-06-09
hgtk %s: %s
420.
hgtk: command '%s' is ambiguous: %s
2009-06-09
hgtk: comando '%s' es ambiguo: %s
421.
hgtk: unknown command '%s'
2009-06-09
hgtk: comando desconocido '%s'
422.
abort: %s!
2009-06-09
cancelar: %s!
423.
There is no Mercurial repository here (.hg not found)
2009-06-09
No hay un repositorio Mercurial aquí (directorio .hg no encontrado)
424.
invalid arguments
2009-06-09
argumentos inválidos
428.
rename takes one or two path arguments
2009-06-09
el renombrado necesita 1 o 2 argumentos de ruta
432.
global options:
2009-06-09
opciones globales:
433.
use "hgtk help" for the full list of commands
2009-06-09
use "hgtk help" para ver la lista de comandos
434.
use "hgtk help" for the full list of commands or "hgtk -v" for details
2009-06-09
use "hgtk help" para ver la lista de comandos o "hgtk -v" para ver detalles
435.
use "hgtk -v help%s" to show aliases and global options
2009-06-23
use "hgtk -v help%s" para mostrar los alias y opciones globales
436.
use "hgtk -v help %s" to show global options
2009-06-09
use "hgtk -v help %s" para ver las opciones globales
437.
list of commands:
2009-06-09
lista de comandos:
438.
aliases: %s
2009-06-09
alias: %s
439.
(No help text available)
2009-06-09
(No hay texto de ayuda disponible)
440.
options:
2009-06-09
opciones:
442.
no commands defined
2009-06-09
no hay comandos definidos
443.
Hgtk - TortoiseHg's GUI tools for Mercurial SCM (Hg)
2009-06-09
Hgtk - TortoiseHg's entorno gráfico para el sistema Mercurial (Hg)
444.
basic commands:
2009-06-09
comandos básicos:
446.
TortoiseHg Dialogs (version %s), Mercurial (version %s)
2009-06-23
Mensajes TortoiseHg (version %s), Mercurial (version %s)