Translations by Bruno Martins
Bruno Martins has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
71. |
%1's current password
|
|
2012-02-01 |
Palavra-passe atual de %1
|
|
85. |
'%1' is not a valid name.
|
|
2012-02-01 |
'%1' não é um nome válido.
|
|
87. |
'Roles'
|
|
2012-02-01 |
Papéis
|
|
106. |
(no Summary)
|
|
2012-02-01 |
(sem resumo)
|
|
187. |
All Articles in this class should be listed in a dropdown of the ticket reply page
|
|
2012-02-01 |
Todos os artigos nesta classe devem ser listados na página de resposta aos incidentes.
|
|
188. |
All Classes
|
|
2012-02-01 |
Todas as classes
|
|
206. |
Applies to all objects
|
|
2012-02-01 |
Aplica-se a todos os objetos
|
|
224. |
Article Administration
|
|
2012-02-01 |
Administração de artigos
|
|
276. |
Cannot add link to plain number
|
|
2012-02-06 |
Não foi possível adicionar um atalho a um número simples
|
|
2012-02-02 |
Não foi possível adicionar o endereço a um número simples
|
|
283. |
Change Approval ticket to open status
|
|
2012-02-02 |
Mude o incidente, de aprovado para aberto
|
|
294. |
Choose from Topics for %1
|
|
2012-02-02 |
Escolha de tópicos para %1
|
|
298. |
Class could not be created: %1
|
|
2012-02-01 |
A classe não pôde ser criada: %1
|
|
493. |
Daily
|
|
2012-02-02 |
Diariamente
|
|
628. |
Enter multiple values with autocompletion
|
|
2012-02-02 |
Introduza múltiplos valores com completação automática
|
|
633. |
Enter one value with autocompletion
|
|
2012-02-02 |
Introduza um valor com completação automática
|
|
640. |
Enter up to %1 values with autocompletion
|
|
2012-02-02 |
Introduza até %1 valores com completação automática
|
|
648. |
Error: cannot change privacy value of existing search
|
|
2012-02-06 |
Erro: não foi possível alterar o valor de privacidade da pesquisa existente
|
|
659. |
ExtendedStatus
|
|
2012-02-06 |
EstadoExtendido
|
|
685. |
Fill boxes with color using
|
|
2012-02-06 |
Preenche as caixas com cores usando
|
|
737. |
GnuPG issues
|
|
2012-02-02 |
Problemas do GnuPG
|
|
739. |
GnuPG private keys
|
|
2012-02-02 |
Chaves privadas GnuPG
|
|
742. |
Go to group
|
|
2012-02-02 |
Ir para o grupo
|
|
767. |
Heading of a forwarded Ticket
|
|
2012-02-06 |
Cabeçalho de um ticket redirecionado
|
|
768. |
Heading of a forwarded message
|
|
2012-02-06 |
Cabeçalho de uma mensagem redirecionada
|
|
771. |
Hide all quoted text
|
|
2012-02-02 |
Esconde todo o texto citado
|
|
853. |
Join or leave group
|
|
2012-02-06 |
Juntar ou deixar grupo
|
|
917. |
Main type of links
|
|
2012-02-06 |
Tipo principal de atalhos
|
|
921. |
Make date Resolved
|
|
2012-02-06 |
Torne a data resolvida
|
|
922. |
Make date Started
|
|
2012-02-06 |
Torne a data começada
|
|
983. |
Modify and Create Classes
|
|
2012-02-06 |
Modificar e Criar Classes
|
|
984. |
Modify and Create Custom Fields for Articles
|
|
2012-02-06 |
Modificar e criar campos customizados para artigos
|
|
1014. |
Modify the Class %1
|
|
2012-02-06 |
Modificar a classe %1
|
|
1034. |
ModifyACL
|
|
2012-02-06 |
ModificarACL
|
|
1051. |
Monthly
|
|
2012-02-06 |
Mensalmente
|
|
1112. |
No comment entered about this user
|
|
2012-02-06 |
Não foi introduzido nenhum comentário acerca deste utilizador
|
|
1120. |
No name provided
|
|
2012-02-06 |
Nenhum nome providenciado
|
|
1189. |
On Close
|
|
2012-02-06 |
Ao Fechar
|
|
1193. |
On Forward
|
|
2012-02-06 |
Ao Redirecionar
|
|
1194. |
On Forward Ticket
|
|
2012-02-06 |
Ao Redirecionar Ticket
|
|
1195. |
On Forward Transaction
|
|
2012-02-06 |
Ao Redirecionar Transação
|
|
1199. |
On Reject
|
|
2012-02-06 |
Ao Rejeitar
|
|
1200. |
On Reopen
|
|
2012-02-06 |
Ao Reabrir
|
|
1221. |
Originating ticket: #%1
|
|
2012-02-06 |
Ticket de origem: #%1
|
|
1228. |
OwnTicket
|
|
2012-02-06 |
PróprioTicket
|
|
1267. |
Possible hidden searches
|
|
2012-02-06 |
Pesquisas possivelmente escondidas
|
|
1291. |
Privileged status: %1
|
|
2012-02-06 |
Estado privilegiado: %1
|
|
1341. |
RT will connect to the database using this user. It will be created for you.
|
|
2012-02-06 |
O RT vai-se ligar à base de dados utilizando este utilizador. Ele será criado para ti.
|
|
1342. |
RT will create a user called "root" and set this as their password
|
|
2012-02-06 |
O RT vai criar um utilizador chamado "root" e definir isto como a sua palavra-passe
|
|
1343. |
RT will replace %1 and %2 with the record's id and the custom field's value, respectively.
|
|
2012-02-06 |
O RT vai substituir %1 e %2 com o ID do registo e o valor do campo customizado, respectivamente.
|