Translations by Bruno Martins

Bruno Martins has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 117 results
71.
%1's current password
2012-02-01
Palavra-passe atual de %1
85.
'%1' is not a valid name.
2012-02-01
'%1' não é um nome válido.
87.
'Roles'
2012-02-01
Papéis
106.
(no Summary)
2012-02-01
(sem resumo)
187.
All Articles in this class should be listed in a dropdown of the ticket reply page
2012-02-01
Todos os artigos nesta classe devem ser listados na página de resposta aos incidentes.
188.
All Classes
2012-02-01
Todas as classes
206.
Applies to all objects
2012-02-01
Aplica-se a todos os objetos
224.
Article Administration
2012-02-01
Administração de artigos
276.
Cannot add link to plain number
2012-02-06
Não foi possível adicionar um atalho a um número simples
2012-02-02
Não foi possível adicionar o endereço a um número simples
283.
Change Approval ticket to open status
2012-02-02
Mude o incidente, de aprovado para aberto
294.
Choose from Topics for %1
2012-02-02
Escolha de tópicos para %1
298.
Class could not be created: %1
2012-02-01
A classe não pôde ser criada: %1
493.
Daily
2012-02-02
Diariamente
628.
Enter multiple values with autocompletion
2012-02-02
Introduza múltiplos valores com completação automática
633.
Enter one value with autocompletion
2012-02-02
Introduza um valor com completação automática
640.
Enter up to %1 values with autocompletion
2012-02-02
Introduza até %1 valores com completação automática
648.
Error: cannot change privacy value of existing search
2012-02-06
Erro: não foi possível alterar o valor de privacidade da pesquisa existente
659.
ExtendedStatus
2012-02-06
EstadoExtendido
685.
Fill boxes with color using
2012-02-06
Preenche as caixas com cores usando
737.
GnuPG issues
2012-02-02
Problemas do GnuPG
739.
GnuPG private keys
2012-02-02
Chaves privadas GnuPG
742.
Go to group
2012-02-02
Ir para o grupo
767.
Heading of a forwarded Ticket
2012-02-06
Cabeçalho de um ticket redirecionado
768.
Heading of a forwarded message
2012-02-06
Cabeçalho de uma mensagem redirecionada
771.
Hide all quoted text
2012-02-02
Esconde todo o texto citado
853.
Join or leave group
2012-02-06
Juntar ou deixar grupo
917.
Main type of links
2012-02-06
Tipo principal de atalhos
921.
Make date Resolved
2012-02-06
Torne a data resolvida
922.
Make date Started
2012-02-06
Torne a data começada
983.
Modify and Create Classes
2012-02-06
Modificar e Criar Classes
984.
Modify and Create Custom Fields for Articles
2012-02-06
Modificar e criar campos customizados para artigos
1014.
Modify the Class %1
2012-02-06
Modificar a classe %1
1034.
ModifyACL
2012-02-06
ModificarACL
1051.
Monthly
2012-02-06
Mensalmente
1112.
No comment entered about this user
2012-02-06
Não foi introduzido nenhum comentário acerca deste utilizador
1120.
No name provided
2012-02-06
Nenhum nome providenciado
1189.
On Close
2012-02-06
Ao Fechar
1193.
On Forward
2012-02-06
Ao Redirecionar
1194.
On Forward Ticket
2012-02-06
Ao Redirecionar Ticket
1195.
On Forward Transaction
2012-02-06
Ao Redirecionar Transação
1199.
On Reject
2012-02-06
Ao Rejeitar
1200.
On Reopen
2012-02-06
Ao Reabrir
1221.
Originating ticket: #%1
2012-02-06
Ticket de origem: #%1
1228.
OwnTicket
2012-02-06
PróprioTicket
1267.
Possible hidden searches
2012-02-06
Pesquisas possivelmente escondidas
1291.
Privileged status: %1
2012-02-06
Estado privilegiado: %1
1341.
RT will connect to the database using this user. It will be created for you.
2012-02-06
O RT vai-se ligar à base de dados utilizando este utilizador. Ele será criado para ti.
1342.
RT will create a user called "root" and set this as their password
2012-02-06
O RT vai criar um utilizador chamado "root" e definir isto como a sua palavra-passe
1343.
RT will replace %1 and %2 with the record's id and the custom field's value, respectively.
2012-02-06
O RT vai substituir %1 e %2 com o ID do registo e o valor do campo customizado, respectivamente.