|
63.
|
|
|
-b DAY:NIGHT [tab] Screen brightness to apply (between 0.1 and 1.0)
-c FILE [tab] Load settings from specified configuration file
-g R:G:B [tab] Additional gamma correction to apply
-l LAT:LON [tab] Your current location
-l PROVIDER [tab] Select provider for automatic location updates
[tab] [tab] (Type `list' to see available providers)
-m METHOD [tab] Method to use to set color temperature
[tab] [tab] (Type `list' to see available methods)
-o [tab] [tab] One shot mode (do not continuously adjust color temperature)
-O TEMP [tab] One shot manual mode (set color temperature)
-p [tab] [tab] Print mode (only print parameters and exit)
-P [tab] [tab] Reset existing gamma ramps before applying new color effect
-x [tab] [tab] Reset mode (remove adjustment from screen)
-r [tab] [tab] Disable fading between color temperatures
-t DAY:NIGHT [tab] Color temperature to set at daytime/night
|
|
|
TRANSLATORS: help output 4
`list' must not be translated
no-wrap
|
|
|
[tab] represents a tab character.
Please write it exactly the same way, [tab] , in your
translation.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
-b JOUR:NUIT [tab] Luminosité à appliquer (entre 0.1 et 1.0)
-c FICHIER [tab] Charge les paramètres depuis le fichier de configuration spécifié
-g R:V:B [tab] Correction gamma additionnelle à appliquer
-l LAT:LON [tab] Votre localisation actuelle
-l FOURNISSEUR [tab] Sélectionne le fournisseur pour les mises à jour automatiques de localisation
[tab] [tab] (Tapez `list' pour voir les fournisseurs disponibles)
-m METHODE [tab] Méthode utilisée pour appliquer la température de couleur
[tab] [tab] (Tapez `list' pour voir les méthodes disponibles)
-o [tab] [tab] Mode one-shot (ne pas ajuster continuellement la température de couleur)
-O TEMP [tab] Mode one-shot manuel (change la température de couleur)
-p [tab] [tab] Mode affichage (affiche les paramètres et quitte)
-P [tab] [tab] Réinitialise la correction gamma avant d'appliquer un nouvel effet
-x [tab] [tab] Réinitialisation (désactive l'ajustement de l'écran)
-r [tab] [tab] Désative les transitions entre les températures de couleur
-t JOUR:NUIT [tab] Température de couleur à appliquer le jour/la nuit
|
|
Translated and reviewed by
Saumon
|
|
|
|
Located in
../src/options.c:179
|
|
64.
|
|
|
The neutral temperature is %u K. Using this value will not change the color
temperature of the display. Setting the color temperature to a value higher
than this results in more blue light, and setting a lower value will result in
more red light.
|
|
|
TRANSLATORS: help output 5
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
La température neutre est %u K. L'utilisation de cette valeur ne changera pas
la température de couleur de l'affichage. Une valeur plus élevée que celle-ci
résultera en une lumière plus bleue, et une valeur plus faible résultera en une
lumière plus rouge.
|
|
Translated and reviewed by
Saumon
|
|
|
|
Located in
../src/options.c:201
|
|
65.
|
|
|
Default values:
Daytime temperature: %u K
Night temperature: %u K
|
|
|
TRANSLATORS: help output 6
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Valeurs par défaut [nbsp] :
Température du jour [nbsp] : %u K
Température de la nuit [nbsp] : %u K
|
|
Translated and reviewed by
Jean-Marc
|
|
|
|
Located in
../src/options.c:210
|
|
66.
|
|
|
Please report bugs to < %s >
|
|
|
TRANSLATORS: help output 7
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Veuillez signaler les bogues à < %s >
|
|
Translated and reviewed by
Jean-Marc
|
|
|
|
Located in
../src/options.c:218
|
|
67.
|
|
|
Available adjustment methods:
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Méthodes d'ajustement disponibles [nbsp] :
|
|
Translated and reviewed by
Jean-Marc
|
|
|
|
Located in
../src/options.c:225
|
|
68.
|
|
|
Specify colon-separated options with `-m METHOD:OPTIONS'.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Spécifiez les options séparées par des deux-points en tant que « [nbsp] -m MÉTHODE:OPTIONS [nbsp] ».
|
|
Translated and reviewed by
Jean-Marc
|
|
|
|
Located in
../src/options.c:231
|
|
69.
|
|
|
Try `-m METHOD:help' for help.
|
|
|
TRANSLATORS: `help' must not be translated.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Essayez « [nbsp] -m MÉTHODE:help [nbsp] » pour obtenir de l'aide.
|
|
Translated and reviewed by
Jean-Marc
|
|
|
|
Located in
../src/options.c:234
|
|
70.
|
|
|
Available location providers:
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Fournisseurs de localisation disponibles [nbsp] :
|
|
Translated by
Sylvhem
|
|
Reviewed by
Yvan Masson
|
|
|
|
Located in
../src/options.c:241
|
|
71.
|
|
|
Specify colon-separated options with`-l PROVIDER:OPTIONS'.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Spécifiez les options séparées par des deux-points en tant que « [nbsp] -l FOURNISSEUR:OPTIONS [nbsp] ».
|
|
Translated and reviewed by
Jean-Marc
|
|
|
|
Located in
../src/options.c:247
|
|
72.
|
|
|
Try `-l PROVIDER:help' for help.
|
|
|
TRANSLATORS: `help' must not be translated.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Essayez « [nbsp] -l FOURNISSEUR:help [nbsp] » pour obtenir de l'aide.
|
|
Translated and reviewed by
Jean-Marc
|
|
|
|
Located in
../src/options.c:250
|