Translations by Giovanni Scafora

Giovanni Scafora has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

51100 of 104 results
51.
Zero Compression
2009-06-08
Compressione zero
52.
Quick Subsampling
2009-06-08
Subsampling veloce
53.
Full shots at every frame
2009-06-08
Fotogrammi a schermo intero
54.
Channels
2009-06-08
Canali
55.
Frequency
2009-06-08
Frequenza
56.
Device
2009-06-08
Dispositivo
57.
Display
2009-06-08
Display
58.
Mouse Cursor
2009-06-08
Cursore del mouse
59.
Follow Mouse
2009-06-08
Segue il mouse
60.
MIT-Shm extension
2009-06-08
Estensione MIT-Shm
61.
Include Window Decorations
2009-06-08
Include le decorazioni della finestra
62.
Tooltips
2009-06-08
Suggerimenti
63.
Outline Capture Area On Screen
2009-06-08
Contorno dell'area di registrazione
64.
Reset Capture Area
2009-06-08
Resetta l'area di cattura
65.
Extra Options
2009-06-08
Opzioni extra
66.
Drop Frames(encoder)
2009-06-08
Scarta fotogrammi (encoder)
67.
Startup Delay(secs)
2009-06-08
Ritardo all'avvio (in secondi)
68.
Normal
2009-06-08
Normale
69.
White
2009-06-08
Bianco
70.
Black
2009-06-08
Nero
71.
None
2009-06-08
Nessuno
72.
Enabled
2009-06-08
Abilitato
73.
Disabled
2009-06-08
Disabilitato
74.
Files
2009-06-08
File
75.
Performance
2009-06-08
Prestazione
76.
Sound
2009-06-08
Audio
77.
Misc
2009-06-08
Varie
78.
By default, if you try to save under a filename that already exists, the new file will be renamed (for example if you try to save as out.ogv and that file exists, your file will be named out.ogv.1). By checking this box, this behavior is disabled and the old file is overwritten.
2009-06-08
Di default, quando si salva il lavoro utilizzando il nome di un file già esistente, il nuovo file sarà rinominato (per esempio se si provasse a salvare un file con il nome out.ogv e questo file già esistesse, il nuovo file sarà rinominato in out.ogv.1). Abilitando questa opzione, questo comportamento sarà disabilitato e i vecchi file saranno sovrascritti.
79.
Directory where temporary files will be saved.
2009-06-08
Directory dove saranno salvati momentaneamente i file.
80.
Encode simultaneously with the recording. This will require a lot more processing power.
2009-06-08
Codifica simultaneamente con la registrazione. Richiederà una maggior potenza di calcolo.
81.
Do not apply compression on the temporary files. If enabled, the program will need less processing power, in the expense of hard disk space. This option is valid only when encoding on the fly is disabled.
2009-06-08
Non abilitare la compressione sui file temporanei. Se è abilitata, il programma richiederà una minor potenza di calcolo, ma uno spazio maggiore sul disco rigido. Questa opzione è valida solo quando la codifica al volo è disabilitata.
82.
This option, if enabled, will cause the program to require less processing power, but it might make the colors look a bit more blurry.
2009-06-08
Questa opzione, se abilitata, forzerà il programma a richiedere una minor potenza di calcolo, ma i colori saranno meno definiti.
83.
This option should be enabled when recording 3d windows. It is also auto-enabled when recording a known 3d compositing window manager.
2009-06-08
Questa opzione dovrebbe essere abilitata quando si registra una finestra in 3d. Sarà automaticamente abilitata, quando si registra da un 3d window manager compositing conosciuto
84.
Number of audio channels.
2009-06-08
Numero dei canali audio.
85.
Sound frequency.
2009-06-08
Frequenza audio.
86.
ALSA sound device, that is used for sound recording.
2009-06-08
Dispositivo audio ALSA utilizzato per la registrazione dell'audio.
87.
Connection to the Xserver.
2009-06-08
Connessione al server X.
88.
The mouse cursor that will be drawn. Normal is for the real cursor that you see while recording, while black and white are fake cursors, drawn by the program. You can also disable cursor drawing.
2009-06-08
Il cursore del mouse che sarà visualizzato. Normale, mostra il cursore che si vedrà durante la registrazione, mentre nero e bianco sono dei cursori finti, generati dal programma. È possibile, inoltre, disabilitare la visualizzazione del cursore.
89.
When This option is enabled, the capture area will follow your mouse cursor. Enabling this option will also enable full shots at every frame, so it's not recommended for large capture areas.
2009-06-08
Abilitando questa opzione, l'area di cattura seguirà il cursore del mouse. Inoltre, con questa opzione saranno abilitati i fotogrammi a schermo intero, quindi non è consigliata per la cattura di grandi aree.
90.
Use the MIT-Shared memory extension, whenever appropriate, depending on the rest of the program settings. Disabling this option is not recommended, as it may severely slow down the program.
2009-06-08
Utilizzare l'estensione MIT-Shared memory, ogni volta che l'uso sia appropriato, in base alle impostazioni del programma. Non è consigliabile disabilitare questa opzione, in quanto può rallentare molto il programma.
91.
When selecting a window via the "Select Window" button, include that window's decorations in the recording area.
2009-06-08
Quando si seleziona una finestra tramite il pulsante "Seleziona finestra", nell'area di registrazione saranno incluse queste decorazioni.
92.
Enable or disable tooltips, like this one. (Requires restart)
2009-06-08
Abilita o disabilita i suggerimenti. (Richiede il riavvio del programma)
93.
Draw a frame on the screen, around the area that will get captured. (This frame will remain throughout the recording.)
2009-06-08
Visualizza una linea sullo schermo, attorno all'area che sarà catturata. (Questa linea sarà visibile durante la registrazione.)
94.
Reset capture area after every recording and at program shutdown.
2009-06-08
Resetta l'area di cattura dopo ogni registrazione e quando si chiude il programma.
95.
Extra commandline options that will get passed to recordMyDesktop during initialization. These options must be entered the same way they would in the commandline (i.e. separated with spaces). Consult the manpage for more information on using them.
2009-06-08
Opzioni extra da linea di comando che saranno passate a recordMyDesktop durante l'inizializzazione. Queste opzioni devono essere inserite esattamente come richiesto per la linea di comando (ad es.: separate con spazi). Per maggiori informazioni sul loro utilizzo, consultate il manuale.
96.
Enable this option to record audio through JACK. The Jack server must be running in order to obtain the ports that will be recorded. The audio recorded from each one will be written on a channel of its own. recordMyDesktop must be compiled with JACK support for this option to work.
2009-06-08
Abilitare questa opzione per registrare l'audio tramite JACK. Il server Jack deve essere in funzione, per rilevare le porte dalle quali registrare. L'audio registrato, da ciascuna di queste porte, sarà scritto sul rispettivo canale. recordMyDesktop deve essere compilato con il supporto a JACK, affinché questa opzione funzioni correttamente.
97.
Use Jack for audio capture.
2009-06-08
Usare Jack per la cattura dell'audio
98.
Select the ports you want to record from (hold Ctrl to select multiple entries):
2009-06-08
Selezionare le porte dalle quali si desidera registrare (Premere Ctrl per selezionare scelte multiple):
99.
Available Ports
2009-06-08
Porte disponibili
100.
jack_lsp returned no ports.
2009-06-08
jack_lsp non ha rilevato porte disponibili.