Translations by Giovanni Scafora
Giovanni Scafora has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
51. |
Zero Compression
|
|
2009-06-08 |
Compressione zero
|
|
52. |
Quick Subsampling
|
|
2009-06-08 |
Subsampling veloce
|
|
53. |
Full shots at every frame
|
|
2009-06-08 |
Fotogrammi a schermo intero
|
|
54. |
Channels
|
|
2009-06-08 |
Canali
|
|
55. |
Frequency
|
|
2009-06-08 |
Frequenza
|
|
56. |
Device
|
|
2009-06-08 |
Dispositivo
|
|
57. |
Display
|
|
2009-06-08 |
Display
|
|
58. |
Mouse Cursor
|
|
2009-06-08 |
Cursore del mouse
|
|
59. |
Follow Mouse
|
|
2009-06-08 |
Segue il mouse
|
|
60. |
MIT-Shm extension
|
|
2009-06-08 |
Estensione MIT-Shm
|
|
61. |
Include Window Decorations
|
|
2009-06-08 |
Include le decorazioni della finestra
|
|
62. |
Tooltips
|
|
2009-06-08 |
Suggerimenti
|
|
63. |
Outline Capture Area On Screen
|
|
2009-06-08 |
Contorno dell'area di registrazione
|
|
64. |
Reset Capture Area
|
|
2009-06-08 |
Resetta l'area di cattura
|
|
65. |
Extra Options
|
|
2009-06-08 |
Opzioni extra
|
|
66. |
Drop Frames(encoder)
|
|
2009-06-08 |
Scarta fotogrammi (encoder)
|
|
67. |
Startup Delay(secs)
|
|
2009-06-08 |
Ritardo all'avvio (in secondi)
|
|
68. |
Normal
|
|
2009-06-08 |
Normale
|
|
69. |
White
|
|
2009-06-08 |
Bianco
|
|
70. |
Black
|
|
2009-06-08 |
Nero
|
|
71. |
None
|
|
2009-06-08 |
Nessuno
|
|
72. |
Enabled
|
|
2009-06-08 |
Abilitato
|
|
73. |
Disabled
|
|
2009-06-08 |
Disabilitato
|
|
74. |
Files
|
|
2009-06-08 |
File
|
|
75. |
Performance
|
|
2009-06-08 |
Prestazione
|
|
76. |
Sound
|
|
2009-06-08 |
Audio
|
|
77. |
Misc
|
|
2009-06-08 |
Varie
|
|
78. |
By default, if you try to save under a filename that already
exists, the new file will be renamed
(for example if you try to save as out.ogv and that file exists, your file will be named out.ogv.1).
By checking this box, this behavior is disabled and the old file is overwritten.
|
|
2009-06-08 |
Di default, quando si salva il lavoro utilizzando
il nome di un file già esistente, il nuovo file sarà
rinominato (per esempio se si provasse a salvare un
file con il nome out.ogv e questo file già esistesse,
il nuovo file sarà rinominato in out.ogv.1).
Abilitando questa opzione, questo comportamento
sarà disabilitato e i vecchi file saranno sovrascritti.
|
|
79. |
Directory where temporary files will be saved.
|
|
2009-06-08 |
Directory dove saranno salvati momentaneamente i file.
|
|
80. |
Encode simultaneously with the recording.
This will require a lot more processing power.
|
|
2009-06-08 |
Codifica simultaneamente con la registrazione.
Richiederà una maggior potenza di calcolo.
|
|
81. |
Do not apply compression on the temporary files.
If enabled, the program will need less processing power,
in the expense of hard disk space.
This option is valid only when encoding on the fly is disabled.
|
|
2009-06-08 |
Non abilitare la compressione sui file temporanei.
Se è abilitata, il programma richiederà una minor potenza
di calcolo, ma uno spazio maggiore sul disco rigido.
Questa opzione è valida solo quando la codifica
al volo è disabilitata.
|
|
82. |
This option, if enabled, will cause the program to require less
processing power, but it might make the colors look a bit more blurry.
|
|
2009-06-08 |
Questa opzione, se abilitata, forzerà il programma a
richiedere una minor potenza di calcolo, ma i colori
saranno meno definiti.
|
|
83. |
This option should be enabled when recording 3d windows.
It is also auto-enabled when recording a
known 3d compositing window manager.
|
|
2009-06-08 |
Questa opzione dovrebbe essere abilitata quando si
registra una finestra in 3d.
Sarà automaticamente abilitata, quando si registra
da un 3d window manager compositing conosciuto
|
|
84. |
Number of audio channels.
|
|
2009-06-08 |
Numero dei canali audio.
|
|
85. |
Sound frequency.
|
|
2009-06-08 |
Frequenza audio.
|
|
86. |
ALSA sound device, that is used for sound recording.
|
|
2009-06-08 |
Dispositivo audio ALSA utilizzato per la registrazione dell'audio.
|
|
87. |
Connection to the Xserver.
|
|
2009-06-08 |
Connessione al server X.
|
|
88. |
The mouse cursor that will be drawn.
Normal is for the real cursor that you see while recording,
while black and white are fake cursors, drawn by the program.
You can also disable cursor drawing.
|
|
2009-06-08 |
Il cursore del mouse che sarà visualizzato.
Normale, mostra il cursore che si vedrà durante la
registrazione, mentre nero e bianco sono dei cursori
finti, generati dal programma.
È possibile, inoltre, disabilitare la visualizzazione del cursore.
|
|
89. |
When This option is enabled, the capture
area will follow your mouse cursor.
Enabling this option will also enable full shots at
every frame, so it's not recommended
for large capture areas.
|
|
2009-06-08 |
Abilitando questa opzione, l'area di cattura
seguirà il cursore del mouse.
Inoltre, con questa opzione saranno abilitati
i fotogrammi a schermo intero, quindi non è
consigliata per la cattura di grandi aree.
|
|
90. |
Use the MIT-Shared memory extension, whenever appropriate,
depending on the rest of the program settings.
Disabling this option is not recommended,
as it may severely slow down the program.
|
|
2009-06-08 |
Utilizzare l'estensione MIT-Shared memory, ogni volta che
l'uso sia appropriato, in base alle impostazioni del
programma. Non è consigliabile disabilitare questa
opzione, in quanto può rallentare molto il programma.
|
|
91. |
When selecting a window via the "Select Window" button,
include that window's decorations in the recording area.
|
|
2009-06-08 |
Quando si seleziona una finestra tramite il pulsante "Seleziona finestra",
nell'area di registrazione saranno incluse queste decorazioni.
|
|
92. |
Enable or disable tooltips, like this one.
(Requires restart)
|
|
2009-06-08 |
Abilita o disabilita i suggerimenti.
(Richiede il riavvio del programma)
|
|
93. |
Draw a frame on the screen, around the area
that will get captured.
(This frame will remain throughout the recording.)
|
|
2009-06-08 |
Visualizza una linea sullo schermo, attorno
all'area che sarà catturata.
(Questa linea sarà visibile durante la registrazione.)
|
|
94. |
Reset capture area after every recording
and at program shutdown.
|
|
2009-06-08 |
Resetta l'area di cattura dopo ogni registrazione
e quando si chiude il programma.
|
|
95. |
Extra commandline options that will get
passed to recordMyDesktop during initialization.
These options must be entered the same way
they would in the commandline (i.e. separated with spaces).
Consult the manpage for more information on using them.
|
|
2009-06-08 |
Opzioni extra da linea di comando che saranno
passate a recordMyDesktop durante l'inizializzazione.
Queste opzioni devono essere inserite esattamente come
richiesto per la linea di comando (ad es.: separate con spazi).
Per maggiori informazioni sul loro utilizzo, consultate il manuale.
|
|
96. |
Enable this option to record audio through
JACK. The Jack server must be running in order to
obtain the ports that will be recorded.
The audio recorded from each one
will be written on a channel of its own.
recordMyDesktop must be compiled with JACK
support for this option to work.
|
|
2009-06-08 |
Abilitare questa opzione per registrare l'audio tramite
JACK. Il server Jack deve essere in funzione, per
rilevare le porte dalle quali registrare.
L'audio registrato, da ciascuna di queste porte,
sarà scritto sul rispettivo canale.
recordMyDesktop deve essere compilato con il supporto
a JACK, affinché questa opzione funzioni correttamente.
|
|
97. |
Use Jack for audio capture.
|
|
2009-06-08 |
Usare Jack per la cattura dell'audio
|
|
98. |
Select the ports you want to record from
(hold Ctrl to select multiple entries):
|
|
2009-06-08 |
Selezionare le porte dalle quali si desidera registrare
(Premere Ctrl per selezionare scelte multiple):
|
|
99. |
Available Ports
|
|
2009-06-08 |
Porte disponibili
|
|
100. |
jack_lsp returned no ports.
|
|
2009-06-08 |
jack_lsp non ha rilevato porte disponibili.
|