|
268.
|
|
|
Red Herring Cave
|
|
|
|
Пећина црвене харинге
|
|
Translated by
Мирослав Николић
|
|
|
|
Located in
data/levels/halloween2011/halloween12-grumbel.pingus:5
|
|
269.
|
|
|
The exit is right above the pingus heads, with a few friendly arrows pointing the way. With jumpers around the solution should be obvious. But wait, can anything you find in a dark cave be trusted or is there some more going on which might slip your view? Thinking outside the box might be required.
|
|
|
|
Излаз је управо изнад глава пингвинаца, са неколико пријатељских стрелица које указују на пут. Са скакачима решење би требало да буде очигледно. Али тренутак, можете ли веровати нечему што сте пронашли у мрачној пећини или ту има још нечега што је промакло вашем погледу? Размишљање ван оквира може бити потребно.
|
|
Translated by
Мирослав Николић
|
|
|
|
Located in
data/levels/halloween2011/halloween12-grumbel.pingus:6
|
|
270.
|
|
|
Group Coordination
|
|
|
|
Управљање групама
|
|
Translated by
Мирослав Николић
|
|
|
|
Located in
data/levels/halloween2011/halloween13-grumbel.pingus:5
|
|
271.
|
|
|
Three groups are on their way to the exit, one of them trapped right above it, but locked into a box. None of them can make it alone, coordinate them wisely and everybody should be able to make it safely to the exit.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Три групе се налазе на путу ка излазу, једна од њих је заробљена управо пред самим излазом, али је закључана у кутији. Ниједна од ових група не може успети сама, руководите их мудро и сви треба да буду у стању да безбедно стигну до излаза.
|
|
Translated by
Мирослав Николић
|
|
|
|
Located in
data/levels/halloween2011/halloween13-grumbel.pingus:6
|
|
272.
|
|
|
Traps, Dangers and other Problems
|
|
|
|
Клопке, опасности и остале неприлике
|
|
Translated by
Мирослав Николић
|
|
|
|
Located in
data/levels/halloween2011/halloween14-grumbel.pingus:5
|
|
273.
|
|
|
The path to the exit lays below, shimmering through the planks. But the fall is to high, deadly for sure. Can one pingu alone make it's way through the dangerous traps and secure the path to the exit?
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
|
|
Located in
data/levels/halloween2011/halloween14-grumbel.pingus:6
|
|
274.
|
|
|
Reach that Switch
|
|
|
|
Досегните прекидач
|
|
Translated by
Мирослав Николић
|
|
|
|
Located in
data/levels/halloween2011/halloween15-grumbel.pingus:5
|
|
275.
|
|
|
The path to the exit is straight, flat and simple, but wait a solid door blocking the way? How can the pingus open it? Is that a switch there on the hill to the right? Might that be the solution to opening the door and freeing the pingus? But how can they reach that switch?
|
|
|
|
Пут ка излазу је прав, раван и једноставан, али чврста врата закрчују пут? Како ће пингвинци да их отворе? Да ли је то прекидач тамо на брду са десне стране? Може ли то да буде решење за отварање врата и ослобађање пингвинаца? Али како могу да стигну до прекидача?
|
|
Translated by
Мирослав Николић
|
|
|
|
Located in
data/levels/halloween2011/halloween15-grumbel.pingus:6
|
|
276.
|
|
|
The Collapsed Column
|
|
|
|
Оборени стуб
|
|
Translated by
Мирослав Николић
|
|
|
|
Located in
data/levels/halloween2011/halloween16-grumbel.pingus:5
|
|
277.
|
|
|
High up above the green slime the pingus are moving from column to column, getting closer to the exit with each step, but wait, there is a second group of pingus, they are stuck. The column next to them has collapsed making getting to the exit impossible. Can you find a way around the abyss?
|
|
|
|
Високо изнад зеленог блата пингвинци се крећу од стуба до стуба, приближавајући се излазу сваким кораком, али чекајте, тамо је још једна група пингвинаца, али они су се заглавили. Стуб поред њих је пао учинивши немогућим стизање до излаза. Да ли можете да пронађете пут око провалије?
|
|
Translated by
Мирослав Николић
|
|
|
|
Located in
data/levels/halloween2011/halloween16-grumbel.pingus:6
|