Browsing French translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Launchpad Translators instructions and French guidelines.
511520 of 615 results
511.
Once upon a time, in a land with no good video editors...
Il était une fois, sur une terre sans aucun bon éditeur vidéo...
Translated and reviewed by Olivier Girard
Located in default/templates/default/story.html:7 default/templates/default/story.html:25
512.
Behind every great program, is a great story. Well... I'm not sure if this is a great story or not, but here it is. My name is <a href="%(jonathan_url)s">Jonathan Thomas</a>. I live near Dallas, in North Texas (USA). I am a professional software / web developer (20+ years experience).
Derrière chaque grand programme, il y a une grande histoire. Bon... Je ne suis pas sûr que ce soit une grande histoire, mais voilà. Mon nom est <a href="%(jonathan_url)s">Jonathan Thomas</a>. Je vis près de Dallas, dans le nord du Texas aux États-Unis. Je suis un développeur de logiciels/sites web professionnel (avec plus de 20 ans d’expérience).
Translated and reviewed by Jean-Marc
Located in default/templates/default/story.html:28
513.
In early 2008, I first installed <a href="%(ubuntu_url)s" target="_blank">Ubuntu</a>. I was very impressed, but like many people, I realized immediately the lack of a video editor. For weeks I researched, downloaded, configured, compiled, and installed any Linux video editor I could find. It turns out there are many, but none that met my simple criteria:
Début 2008, j'ai commencé par installer <a href="%(ubuntu_url)s" target="_blank">Ubuntu</a>. Je fus très impressionné, mais comme beaucoup de gens, j'ai immédiatement réalisé l'absence d'un logiciel d'édition vidéo. Pendant des semaines, j'ai recherché, téléchargé, configuré, compilé et installé de tout ce que j'ai pu trouver.
Translated and reviewed by Jean-Marc
Located in default/templates/default/story.html:37
514.
Criteria
Critères
Translated and reviewed by Jean-Marc
Located in default/templates/default/story.html:42
515.
Easy to use
Simple à utiliser
Translated and reviewed by Jean-Marc
Located in default/templates/default/story.html:44
516.
Powerful
Puissant
Translated and reviewed by Jean-Marc
Located in default/templates/default/story.html:45
517.
Stable
Stable
Translated and reviewed by Jean-Marc
Located in default/templates/default/story.html:46
518.
So, after much consideration, I decided to start my own video editor project in August of 2008. Sounds easy right? However, as I learned, I had many challenges awaiting me.
Donc, après avoir beaucoup réfléchi, j'ai décidé de lancer mon propre projet de logiciel d'édition vidéo en août 2008. Cela semble simple ? Toutefois, comme je l'ai appris par la suite, j'ai eu pas mal de défis à relever.
Translated and reviewed by Jean-Marc
Located in default/templates/default/story.html:51
519.
Challenges
Défis
Translated and reviewed by Jean-Marc
Located in default/templates/default/story.html:55
520.
I barely knew Linux
Je ne connaissais à peine Linux
Translated and reviewed by Jean-Marc
Located in default/templates/default/story.html:57
511520 of 615 results

This translation is managed by Launchpad French Translators, assigned by Launchpad Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Arnaud Woiselle, Jean-Marc, Jonathan D, Jonathan Thomas, Klarobskuro, Nicolas Delvaux, Olivier Girard, PASTUREL, Pandore, Stanislas Michalak.