Browsing French translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Launchpad Translators instructions and French guidelines.
528537 of 615 results
528.
First public image of the OpenShot logo - Sept 2008
Première image publique du logo OpenShot - Septembre 2008
Translated and reviewed by Nicolas Delvaux
Located in default/templates/default/story.html:94
529.
Officially though, the name stands for a lot more than a missed basketball attempt: <strong>Open</strong> stands for open-source, and <strong>Shot</strong> stands for a single cinematic take. Add them together, and you get "OpenShot".
Officiellement né, le nom représente beaucoup plus qu'un essai manquée au basket : <strong>Open</strong> signifie open-source, et <strong>Shot</strong> signifie prise de vue cinématographique. Ajoutez les ensemble et vous obtiendrez « OpenShot ».
Translated and reviewed by Jean-Marc
Located in default/templates/default/story.html:98
530.
As OpenShot has improved and grown, so has it's popularity and the opportunities for me and other developers that work on OpenShot. I have had the pleasure of watching OpenShot go from nothing (literally nothing), to the highest rated video editor on Ubuntu, and all the way to center stage at the largest Linux conference in the United States!
OpenShot a grandit et s'est amélioré, tout comme sa popularité et les opportunités pour moi et pour les autres développeurs qui travaillent sur OpenShot. J'ai eu le plaisir de voir OpenShot partir de rien (littéralement de zéro) pour devenir l'éditeur vidéo le mieux noté sur Ubuntu et tenir une place centrale lors de la plus grande conférence Linux aux États-Unis !
Translated and reviewed by Jean-Marc
Located in default/templates/default/story.html:103
531.
Jonathan Thomas presenting OpenShot at SCALE 9x - Feb 2011
Jonathan Thomas présentant OpenShot à SCALE 9x - Fév 2011
Translated and reviewed by Jean-Marc
Located in default/templates/default/story.html:109
532.
How does this story end? Does OpenShot become the single greatest video editor of all time? Who knows... the rest of this story is still being written. If you would like to start from the beginning, here are my first 4 blog entries... back from May 2008:
Comment doit finir cette histoire ? OpenShot doit-il devenir le plus grand éditeur vidéo de tous les temps ? Qui sait....le reste de cette histoire est encore à écrire. Si vous souhaitez commencer du début, voici mes 4 premiers billets...retour en Mai 2008 :
Translated and reviewed by Jean-Marc
Located in default/templates/default/story.html:113
533.
In The Beginning
Au commencement
Translated and reviewed by Olivier Girard
Located in default/templates/default/story.html:118
534.
So Many Languages...
Tant de langues...
Translated and reviewed by Jean-Marc
Located in default/templates/default/story.html:119
535.
What's a Multimedia Framework?
Qu'est-ce qu'est un framework multimédia ?
Translated and reviewed by Jean-Marc
Located in default/templates/default/story.html:120
536.
My Motivations?
Mes motivations ?
Translated and reviewed by Jean-Marc
Located in default/templates/default/story.html:121
537.
Terms and Conditions
Termes et conditions
Translated and reviewed by Jean-Marc
Located in default/templates/default/terms_and_conditions.html:4
528537 of 615 results

This translation is managed by Launchpad French Translators, assigned by Launchpad Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Arnaud Woiselle, Jean-Marc, Jonathan D, Jonathan Thomas, Klarobskuro, Nicolas Delvaux, Olivier Girard, PASTUREL, Pandore, Stanislas Michalak.