Translations by kur4atoff

kur4atoff has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 159 results
~
Preferences
2009-09-09
Налаштування
~
2
2009-09-09
2
1.
Thumb
2009-09-09
Мініатюра
3.
Transition
2009-09-09
Перехід
4.
Mask
2009-09-09
Маска
5.
Up
2009-09-09
Догори
6.
Down
2009-09-09
Униз
33.
Error
2009-09-09
Помилка
35.
Choose a Video or Audio File to Begin
2009-09-09
Для початку оберіть відео або аудіо файл
46.
Video Preview
2009-09-09
Зразок відео
2009-09-09
Попередній перегляд відео
47.
Video Preview (%sX)
2009-09-09
Зразок відео (%sX)
2009-09-09
Попередній перегляд відео (%sX)
48.
Video Preview (Paused)
2009-09-09
Зразок відео (Зупинено)
2009-09-09
Попередній перегляд відео (Зупинено)
49.
Track %s
2009-09-09
Доріжка %s
71.
Convert to Mask
2009-09-09
Перетворити в маску
72.
Remove Transition
2009-09-09
Вілучити перехід
73.
Convert to Transition
2009-09-09
Перетворити в перехід
74.
Remove Mask
2009-09-09
Вилучити маску
99.
Left to Right
2009-09-23
Зліва направо
100.
Right to Left
2009-09-23
Зправа наліво
102.
Bottom to Top
2009-09-23
Знизу вверх
103.
Reset Layout
2009-09-23
Скинути розташування
104.
1/4 Size - Top Left
2009-09-23
1/4 Розміру - Зверху ліворуч
105.
1/4 Size - Top Right
2009-09-23
1/4 Розміру - Зверху праворуч
106.
1/4 Size - Bottom Left
2009-09-23
1/4 Розміру - Знизу ліворуч
107.
1/4 Size - Bottom Right
2009-09-23
1/4 Розміру - Знизу праворуч
108.
1/4 Size - Center
2009-09-23
1/4 Розміру - Центр
118.
Import Files...
2009-09-09
Імпортувати файли...
121.
Preview File
2009-09-09
Попередньо проглянути файл
122.
Convert To Image Sequence
2009-09-09
Перетворити в послідовність зображень
131.
File Properties
2009-09-09
Властивості файла
145.
Normal Speed
2009-09-09
Нормальна швидкість
146.
Forward
2009-09-09
Вперед
148.
Start of Clip
2009-09-09
Початок кліпу
149.
End of Clip
2009-09-09
Кінець кліпу
153.
Please enter an integer in the Frames per Image textbox.
2009-09-09
Будь ласка, введіть ціле число в поле "Кадрів на зображення"
154.
At least 2 images must match the file name pattern in the selected folder.
2009-09-09
Не менш 2-х зображень має відповідати зразку імені файла в обраній теці.
159.
Name:
2009-09-09
Назва:
167.
Length
2009-09-09
Тривалість
186.
There was an error opening this project file. Please be sure you open the correct *.osp file.
2009-09-09
При відкритті файлу цього проекту виникла помилка. Будь ласка, перевірте, що ви відкриваєте коректний *.osp файл.
199.
Please enter a valid File Name.
2009-09-09
Будь ласка, введіть чинне ім'я файлу
204.
Please enter a valid Image Format.
2009-09-09
Будь ласка, введіть чинний формат зображення
205.
Please enter a valid Video Format.
2009-09-09
Будь ласка, введіть чинний формат відео
206.
Please enter a valid Video Codec.
2009-09-09
Будь ласка, введіть чинний відео компресор
207.
Please enter a valid Bit Rate.
2009-09-09
Будь ласка, введіть чинний бітрейт
208.
Please enter a valid Audio Codec.
2009-09-09
Будь ласка, введіть чинний аудіо компресор
209.
Please enter a valid Sample Rate.
2009-09-09
Будь ласка, введіть чинну частоту вибірки
210.
Please enter a valid Audio Channels.
2009-09-09
Будь ласка, введіть чинні аудіо канали