Translations by lippol94

lippol94 has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

101150 of 170 results
268.
Skip to the next marker (if any).
2009-12-24
Salta al marcatore successivo (se c'è)
269.
The zoom slider allows you to change the time-scale of the timeline.  Zoom in to see the timeline more closely, or zoom out the see the entire project without scrolling.  You can either click the zoom buttons (on the left and right), or slide the zoom slider.  When dragging the slider, it will update the timeline when you pause or stop moving it.
2009-12-24
Il cursore d'ingrandimento ti permette di cambiare la scala temporale sulla linea temporale.  Zoommare all'interno per vedere la linea temporale più dettagliatamente, o zoommare all'esterno per vedere l'intero progetto senza scorrere.  Puoi inoltre cliccare sui bottoni per lo zoom (sulla sinistra e sulla destra), o scorrere verso il cursore d'ingrandimento.  Quando trascini il cursore sarà aggiornata la linea temporale quando metterai in pausa o fermerai il suo movimento.
271.
Click anywhere on the ruler to jump to that point in time.  If you drag along the ruler, it will “scrub” the video, which is a fast, rough way to preview your project.
2009-12-24
Clicca ovunque sul righello per saltare verso un punto nella linea temporale.  Se ti trascini lungo il righello, "strofinerà" il video, ciò è un metodo veloce e grezzo per fare un anteprima del tuo progetto.
272.
Ruler
2009-12-24
Righello
273.
The ruler shows the current time-scale of the timeline.
2009-12-25
Il righello mostra la scala temporale corrente della linea temporale
274.
Play-Head
2009-12-25
Cursore di riproduzione
275.
The Play-head represents the current playback position of your preview window.
2009-12-25
Il cursore di riproduzione riporta la posizione corrente della riproduzione dalla finestra di anteprima.
276.
Clip
2009-12-24
Clip
277.
A clip represents an audio, image, or video file.
2009-12-25
Una clip rappresenta un file audio, video o immagine
278.
Track
2009-12-24
Traccia
279.
A track is similar to a layer.  The higher tracks show video and images above the lower tracks.  There is no limit to how many tracks a project can have.
2009-12-25
Una traccia è simile a un livello.   La traccia alta mostra video e immagini sopra la traccia sottostante.   Non ci sono limiti su quante tracce può avere un progetto.
280.
Tracks
2009-12-24
Tracce
281.
<application>OpenShot</application> uses tracks to layer videos and images.  The top most track is the top layer, and the bottom track is the bottom layer.  If you are familiar with layers in a photo editing application, then you should be quite familiar with this concept.  OpenShot will mix each layer together, just like a photo editing application.
2009-12-25
<application>OpenShot</application> usa le tracce per disporre video e immagini.   La traccia più alta è il livello più alto, e la traccia sul fondo è il livello più basso.   Se hai familiarità con i livelli dei programmi di foto editing, allora dovresti avere abbastanza familiarità con questo concetto.   Openshot mixerà insieme ogni livello, proprio come un programma di foto editing.
283.
Top Track
2009-12-25
Traccia superiore
284.
Clips on this track will be on top.  Logos and watermarks should be on this layer.  The OpenShot logo is on this track in the illustration.
2009-12-25
Le clip su questa traccia saranno al di sopra delle altre.   I loghi e le filigrane dovranno essere su questo livello.   Il logo di Openshot è su questa traccia nell'illustrazione.
285.
Middle Track
2009-12-25
Traccia media
287.
Bottom Track
2009-12-25
Traccia inferiore
288.
These clips are under all other tracks.  The sunset is on  this track in the illustration.
2009-12-25
Queste clip sono sotto tutte le altre tracce.   Il tramonto è su  questa traccia, nell'illustrazione.
289.
Controlling Playback of Video
2009-12-25
Controllare la riproduzione del video
290.
Playing, Pausing, and Seeking are very important features in a video editor.  While you are creating a video project, you will need to playback the project over and over again.  While clicking on the <guibutton>Play button</guibutton> is an easy way to accomplish this, there are many faster ways.
2009-12-25
Avviare, mettere in pausa, e cercare sono funzioni molto importanti in un video editor.   Mentre stai creando un progetto video, avrai bisogno di riprodurre il progetto ancora e ancora.   Mentre cliccare sul <guibutton>Pulsante Play</guibutton> è un modo facile per compiere ciò, ci sono moltissimi metodi più veloci.
291.
Playback Methods
2009-12-25
Metodi di riproduzione
293.
Click the <guibutton>Preview Toolbar</guibutton> (Play, Fast-forward, etc...)
2009-12-25
Cliccando la <guibutton> barra dell'anteprima</guibutton> (Play, Fast-forward, ecc..)
294.
Dragging the Slider above the Preview Toolbar
2009-12-25
Trascinando il cursore sopra la Barra dell'anteprima
295.
Dragging the <guibutton>Play-Head</guibutton> on the Ruler
2009-12-25
Trascinando il <guibutton>Cursore di riproduzione</guibutton> sul Righello
296.
Clicking on the Ruler at any point
2009-12-25
Cliccando sul Righello in ogni punto
297.
Using Keyboard Shortcuts (J, K, L keys)
2009-12-25
Usando le scorciatoie della tastiera (tasti J, K, L)
298.
Using the Arrow Buttons (Left, Right, Up, Down)
2009-12-25
Usando i pulsanti freccia (Sinistra, Destra, Alto e Basso)
300.
Using the Space bar key (Play / Pause)
2009-12-25
Usando il tasto Barra Spaziatrice (Play / Pausa)
304.
key
2009-12-25
tasto
305.
J
2009-12-25
J
306.
Rewind the video playback
2009-12-25
Riavvolge la riproduzione del video
307.
K
2009-12-25
K
308.
Pause / Play
2009-12-25
Pausa / Play
309.
L
2009-12-25
L
310.
Fast-forward the video playback
2009-12-25
Avanti veloce della riproduzione del video
311.
Space bar
2009-12-25
Barra Spaziatrice
313.
Seek to previous maker (if any)
2009-12-25
Salta verso il marcatore precedente (se c'è)
315.
Seek to next marker (if any)
2009-12-25
Salta verso il marcatore successivo (se c'è)
316.
Left
2009-12-25
Freccia sinistra
317.
Step backwards one frame (frame stepping)
2009-12-25
Salta indietro di un frame (frame stepping)
320.
Right
2009-12-25
Freccia destra
321.
Step forwards one frame (frame stepping)
2009-12-25
Salta avanti di un frame (frame stepping)
324.
TAB
2009-12-25
Tasto Tab
325.
Switch between <guibutton>Resize</guibutton> and <guibutton>Select</guibutton> mode
2009-12-25
Cambia tra le modalità <guibutton>Ridimensiona</guibutton> e <guibutton> Seleziona</guibutton>
327.
Zoom in &amp; out of the timeline
2009-12-25
Zoom in &amp; out della linea temporale
329.
Seek to the beginning of the timeline
2009-12-25
Salta all'inizio della linea temporale
331.
Seek to the end of the timeline
2009-12-25
Salta verso la fine della linea temporale
366.
F1
2009-12-25
F1
367.
Launch the help file (if installed)
2009-12-25
Avvia la documentazione, aiuto (Se installata)
380.
Projects - Create, Open, and Save
2009-12-25
Progetti - Creare, Aprire e Salvare