Translations by Isidro Pisa
Isidro Pisa has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
104. |
Ease In/Out (Expo)
|
|
2016-10-20 |
Suavitzar entrada/sortida (expo)
|
|
105. |
Ease In/Out (Circ)
|
|
2016-10-20 |
Suavitzar entrada/sortida (circular)
|
|
106. |
Ease In/Out (Back)
|
|
2016-10-20 |
Suavitzar entrada/sortida (enrera)
|
|
107. |
Bezier
|
|
2016-03-28 |
Bézier
|
|
108. |
Linear
|
|
2016-03-28 |
Linial
|
|
109. |
Constant
|
|
2016-03-28 |
Constant
|
|
110. |
Insert Keyframe
|
|
2017-11-01 |
Inserta fotograma clau
|
|
111. |
Remove Keyframe
|
|
2016-03-28 |
Treu fotograma clau
|
|
112. |
Selection:
|
|
2016-08-18 |
Selecció:
|
|
113. |
No Selection
|
|
2016-03-28 |
Cap selecció
|
|
114. |
Yes, I would like to improve OpenShot!
|
|
2017-03-17 |
Sí, voldria millorar OpenShot!
|
|
115. |
Hide Tutorial
|
|
2016-04-18 |
Amaga el tutorial
|
|
116. |
Next
|
|
2016-04-18 |
Següent
|
|
117. |
<b>Welcome!</b> OpenShot Video Editor is an award-winning, open-source video editing application! This tutorial will walk you through the basics.<br><br>Would you like to automatically send errors and metrics to help improve OpenShot?
|
|
2017-03-17 |
<b>Benvingut!</b>OpenShot és un premiat editor de vídeo open-source ! Aquest tutorial us mostrarà els temes bàsics.<br><br>Voldríeu enviar automàticament errors i mesuraments per ajudar a millorar OpenShot?
|
|
118. |
<b>Project Files:</b> Get started with your project by adding video, audio, and image files here. Drag and drop files from your file system.
|
|
2016-04-18 |
<b>Fitxers del projecte:</b> Inicieu el projecte afegint fitxers de video, audio i imatge. Arrossegueu i deixeu fitxers aquí.
|
|
119. |
<b>Timeline:</b> Arrange your clips on the timeline here. Overlap clips to create automatic transitions. Access lots of fun presets and options by right-clicking on clips.
|
|
2016-04-18 |
<b>Línia del temps:</b> Organitzeu els clips en la línia del temps. Solapeu clips per crear transicions automátiques. Accediu a molts preajustaments i opcions divertides fent clic dret en els clips.
|
|
120. |
<b>Video Preview:</b> Watch your timeline video preview here. Use the buttons (play, rewind, fast-forward) to control the video playback.
|
|
2016-04-20 |
<b>Vista prèvia de vídeo:</b> Previsualitzeu aquí el vío; de la línia del temps. Controleu la reproducció de vídeo amb els botons (reproducció, rebobinat, avanç ràpid).
|
|
2016-04-18 |
<b>Vista prèvia de vídeo:</b> Previsualitzeu aquí el vío; de la línia del temps. Controleu la reproducció de vídeo amb els botons (reproducció, rebobinat, avan<p>ç</p> ràpid).
|
|
121. |
<b>Properties:</b> View and change advanced properties of clips and effects here. Right-clicking on clips is usually faster than manually changing properties.
|
|
2016-04-18 |
<b>Propietats:</b> Vegeu i canvieu propietats avançades dels clips i els efectes. Fer clic dret sol ser més ràpid que canviar les propietats manualment.
|
|
122. |
<b>Transitions:</b> Create a gradual fade from one clip to another. Drag and drop a transition onto the timeline and position it on top of a clip (usually at the beginning or ending).
|
|
2016-04-18 |
<b>Transicions:</b> Creeu un fos gradual d'un clip a un altre. Arrossegueu una transición a la línea del temps, i poseu-la sobre un clip (normalment a l'inici o al final).
|
|
125. |
<b>Export Video:</b> When you are ready to create your finished video, click this button to export your timeline as a single video file.
|
|
2016-04-18 |
<b>Exporta Vídeo:</b> Quan estigueu llest per crear el vídeo acabat, feu clic en aquest botó per exportar la línia del temps como a fitxer de vídeo.
|
|
126. |
Slice All
|
|
2016-07-16 |
Talla tot
|
|
127. |
Keep Both Sides
|
|
2016-03-28 |
Mantenir les dues cares
|
|
128. |
Keep Left Side
|
|
2016-03-28 |
Mantenir la cara esquerra
|
|
129. |
Keep Right Side
|
|
2016-03-28 |
Mantenir la cara dreta
|
|
130. |
Cache
|
|
2016-09-07 |
Cache
|
|
133. |
Clip
|
|
2016-03-27 |
Tall
|
|
134. |
Keyframes
|
|
2016-03-28 |
Fotogrames clau
|
|
139. |
Rotation
|
|
2016-03-27 |
Rotació
|
|
144. |
Align
|
|
2016-07-16 |
Alinea
|
|
147. |
Fade
|
|
2016-12-30 |
Fos
|
|
148. |
No Fade
|
|
2016-12-30 |
No fondre
|
|
151. |
Entire Clip
|
|
2016-03-27 |
Tall sencer
|
|
152. |
Fade In (Fast)
|
|
2016-03-28 |
Fos d'entrada (ràpid)
|
|
153. |
Fade In (Slow)
|
|
2016-12-30 |
Fos d'entrada (lent)
|
|
154. |
Fade Out (Fast)
|
|
2016-12-30 |
Fos de sortida (ràpid)
|
|
155. |
Fade Out (Slow)
|
|
2016-12-30 |
Fos de sortida (lent)
|
|
156. |
Fade In and Out (Fast)
|
|
2016-12-30 |
Fos d'entrada i sortida (ràpid)
|
|
157. |
Fade In and Out (Slow)
|
|
2016-12-30 |
Fos d'entrada i sortida (lent)
|
|
158. |
Fade In (Entire Clip)
|
|
2016-12-30 | ||
2016-03-28 |
Fos d'entrada (clip sencer)
|
|
159. |
Fade Out (Entire Clip)
|
|
2016-03-28 |
Fos de sortida (clip sencer)
|
|
162. |
Zoom
|
|
2016-03-27 |
Amplia
|
|
169. |
Center to Edge
|
|
2016-03-27 |
Centra al bord
|
|
170. |
Center to Top
|
|
2016-03-27 |
Centra a dalt
|
|
172. |
Center to Right
|
|
2016-03-28 |
Centra a la dreta
|
|
174. |
Edge to Center
|
|
2016-03-28 |
Bord al centre
|
|
179. |
Edge to Edge
|
|
2016-03-28 |
Bord al bord
|
|
199. |
Reset Time
|
|
2016-03-29 |
Restablir temps
|
|
206. |
Freeze && Zoom
|
|
2017-07-26 |
Congelar i ampliar
|