Translations by DiegoJ
DiegoJ has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1044. |
Presentation
|
|
2009-06-03 |
Presentación
|
|
1118. |
Edge Bindings
|
|
2009-04-02 |
Vinculaciones de borde
|
|
1124. |
Allow binding activation with fullscreen windows
|
|
2009-04-02 |
Permitir activación de vinculaciones en ventallas a pantalla completa
|
|
1126. |
Edge Binding Sequence
|
|
2009-04-02 |
Secuencia de vinculaciones de borde
|
|
1184. |
Normal Windows
|
|
2009-01-18 |
Ventanas normales
|
|
1185. |
Default Settings Dialogs Mode
|
|
2009-04-02 |
Modo de diálogo de preferencias por defecto
|
|
1192. |
Select a profile
|
|
2009-01-18 |
Seleccionar un perfil
|
|
1194. |
Reset
|
|
2009-04-02 |
Reiniciar
|
|
1203. |
Set
|
|
2009-07-17 |
Asiganr
|
|
1226. |
Timers
|
|
2009-01-18 |
Temporizadores
|
|
1295. |
Select an Input Method Settings...
|
|
2009-01-18 |
Seleccionar opciones de método de entrada...
|
|
1304. |
System Default
|
|
2009-01-18 |
Predeterminado del Sistema
|
|
1332. |
Search Path Settings
|
|
2009-01-18 |
Buscar opciones de ruta
|
|
1395. |
Settings Heading
|
|
2009-06-05 |
Cabecera de preferencias
|
|
1421. |
Small
|
|
2009-04-11 |
Pequeño
|
|
1422. |
Large
|
|
2009-04-11 |
Grande
|
|
1427. |
Tiny
|
|
2009-04-11 |
Diminuto
|
|
1430. |
Huge
|
|
2009-04-11 |
Enorme
|
|
1457. |
Constraints
|
|
2009-06-05 |
Restricciones
|
|
1635. |
Automatic powersaving
|
|
2009-01-18 |
Ahorro de energía automático
|
|
1655. |
Powersaving behavior
|
|
2009-01-18 |
Comportamiento de ahorro de energía
|
|
1749. |
Other application...
|
|
2009-06-05 |
Otra aplicación...
|
|
1756. |
Known Applications
|
|
2009-06-05 |
Aplicaciones conocidas
|
|
1760. |
Copying is aborted
|
|
2009-07-19 |
Copia abortada
|
|
1761. |
Moving is aborted
|
|
2009-07-19 |
Movida abortada
|
|
1762. |
Deleting is aborted
|
|
2009-07-19 |
Eliminación borrada
|
|
1764. |
Unknown operation from slave is aborted
|
|
2009-07-19 |
Abortada la operación desconocida del esclavo
|
|
1765. |
Copy of %s done
|
|
2009-07-19 |
Copia de %s completada
|
|
1769. |
Delete done
|
|
2009-07-19 |
Eliminación completada
|
|
1770. |
Deleting files...
|
|
2009-07-19 |
Eliminando archivos...
|
|
1788. |
View
|
|
2009-06-05 |
Ver
|
|
1803. |
Mount volumes on insert
|
|
2009-07-19 |
Montar volúmenes al insertar
|
|
1804. |
Open filemanager on mount
|
|
2009-07-19 |
Abrir gestor de archivos al montar
|
|
1819. |
Home
|
|
2009-04-02 |
Inicio
|
|
1820. |
Root
|
|
2009-04-02 |
Administrador
|
|
1823. |
Filemanager is idle
|
|
2009-07-19 |
El gestor de archivos está ocioso
|
|
1824. |
EFM Operation Info
|
|
2009-04-15 |
Inf. de la operación EFM
|
|
1825. |
Background
|
|
2009-04-02 |
Fondo
|
|
1845. |
Setup
|
|
2009-06-05 |
Configurar
|
|
1878. |
Please enter your unlock password
|
|
2009-04-11 |
Introduzca su contraseña para desbloquear
|
|
1881. |
Authentication via PAM had errors setting up the<br>authentication session. The error code was <hilight>%i</hilight>.<br>This is bad and should not be happening. Please report this bug.
|
|
2009-04-11 |
La autentificación a través de PAM tuvo errores configurando la<br>sesión de autentificación. El código de error fue <hilight>%i</hilight>.<br>Esto es malo y no debería estar pasando. Por favor, avise de este error.
|
|
2019. |
Save
|
|
2009-01-18 |
Guardar
|
|
2060. |
Another systray exists
|
|
2009-06-05 |
Otra bandeja del sistema sale
|
|
2061. |
There can be only one systray gadget and another one already exists.
|
|
2009-06-05 |
Sólo puede haber un gadget en la bandeja de sistema y ya existe otro.
|
|
2062. |
Systray
|
|
2009-06-05 |
Bandeja de sistema
|
|
2155. |
Profile
|
|
2009-01-18 |
Perfil
|