Browsing French translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and French guidelines.
5153351542 of 76009 results
51533.
Tool to test a DNA sequence for the presence of sequence tagged sites
Summary
outil pour vérifier la présence d'un marqueur dans une séquence d'ADN
Translated by Michael Vogt
Located in Package: ncbi-epcr
51534.
Electronic PCR (e-PCR) is computational procedure that is used to identify sequence tagged sites(STSs), within DNA sequences. e-PCR looks for potential STSs in DNA sequences by searching for subsequences that closely match the PCR primers and have the correct order, orientation, and spacing that could represent the PCR primers used to generate known STSs.
Description
«[nbsp]Electronic PCR[nbsp]» («[nbsp]e-PCR[nbsp]») est une procédure de calcul utilisée pour tester la présence de séquences uniques d'ADN (en anglais[nbsp]: STS, sequence tagged sites) dans une séquence génomique. e-PCR recherche de potentielles STS dans des séquences génomiques en recherchant des sous-séquences très similaires aux amorces de PCR (en anglais[nbsp]: Polymerase Chain Reaction) et correctement ordonnées, orientées et espacées qui puissent représenter les amorces PCR utilisées pour générer les STS connus.
Translated by Michael Vogt
Located in Package: ncbi-epcr
51535.
The new version of e-PCR implements a fuzzy matching strategy. To reduce likelihood that a true STS will be missed due to mismatches, multiple discontigous words may be used instead of a single exact word. Each of this word has groups of significant positions separated by 'wildcard' positions that are not required to match. In addition, it is also possible to allow gaps in the primer alignments.
Description
La nouvelle version de E-PCR implémente une stratégie de reconnaissance floue. Pour réduire les chances qu'une vraie STS puisse être oubliée, des mots multiples et discontinus peuvent être utilisés au lieu d'un seul mot exact. Chacun de ces mots a des groupes de positions significatives séparés par des positions «[nbsp]joker[nbsp]» qui ne sont pas requises pour correspondre. De plus il est possible d'autoriser des trous dans les alignements de l'amorce.
Translated by Michael Vogt
Located in Package: ncbi-epcr
51536.
The main motivation for implementing reverse searching (called Reverse e-PCR) was to make it feasible to search the human genome sequence and other large genomes. The new version of e-PCR provides a search mode using a query sequence against a sequence database.
Description
La principale motivation pour implémenter une recherche inversée («[nbsp]Reverse e-PCR[nbsp]») était de rendre possible la recherche de séquence dans le génome humain et d'autres gros génomes. La nouvelle version de e-PCR fournit un mode de recherche utilisant une requête de séquence dans une base de données.
Translated by Michael Vogt
Located in Package: ncbi-epcr
51537.
large rRNA BLAST databases distributed with the NCBI toolkit
Summary
grandes bases de données BLAST d'ARN ribosomique distribuées avec le kit de développement du NCBI
Translated by Michael Vogt
Located in Package: ncbi-rrna-data
51538.
This package contains some ribosomal RNA BLAST databases distributed as part of the NCBI C Toolkit that are too large and specialized to include in ncbi-data. Specifically, it contains the databases Combined16SrRNA_2-12-2008, LSURef_93.fasta, and SSURef_93.fasta, along with an alias file to facilitate searching all three of them in conjunction with the 16SCore database included in ncbi-data.
Description
(no translation yet)
Located in Package: ncbi-rrna-data
51539.
tool to mask segments of low compositional complexity in amino acid sequences
Summary
Outil pour masquer les segments de faible complexité de la composition dans des séquences d'acides aminés
Translated and reviewed by Sylvie Gallet
Located in Package: ncbi-seg
51540.
ncbi-seg divides sequences into contrasting segments of low-complexity and high-complexity. Low-complexity segments defined by the algorithm represent "simple sequences" or "compositionally-biased regions".
Description
(no translation yet)
Located in Package: ncbi-seg
51541.
This program is inappropriate for masking nucleotide sequences and, in fact, may strip some nucleotide ambiguity codes from nt. sequences as they are being read.
Description
(no translation yet)
Located in Package: ncbi-seg
51542.
debug symbols for ncbi-seg
Summary
Symboles de débogage pour ncbi-seg
Translated and reviewed by Sylvie Gallet
Located in Package: ncbi-seg-dbg
5153351542 of 76009 results

This translation is managed by Ubuntu French Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: 4E4F, AUGUSTIN BRONDINO, Abdoulaye, Alban CLERGEOT, Alban V, Alexandre, Alexandre Croteau, Alexandre Franke, Anne017, Anthony Noël, Apophis666, Aquilon, ArnaultVandeveld, Arnold Couchard, Arthur Sauvage, Arzach, Ash26, Aurélien RIVIERE, Aurélien Ribeiro, Babey, Baptiste, Baptiste Fontaine, Benitron, Berenger Okei, Bernos Guillaume, Bertrand Croq, Beuss, Bi30, Blackestmajor, Bonsoir, Borni DHIFI, Bristow, Bruno, Bruno, Bruno Avet, Cajuteq, Carcasse, CedS, Christophe Eschbach, Citron28, Clarence Snickers, ClemZ, CoudCoud, Damien H, DarkVodKa, David ., David Futcher, David Nottin, David Racine, Eglantine Schmitt, Emmanuel Gil Peyrot, Enrico Rosina, Ersplus, Flo Rahl, Florent (LSc), Florian-delaroche, FreddyONe73, GIRONE Remi, Geoffrey, Glyca, Goshu, GuiMol, Guillaume, Gwab, Havok Novak, Indhi Rousseau, Ir0nsh007er, J&V Georges, Jean-Christophe, Jean-Marc, Jerod212, Joachim R., Jonas Rockenbauer, Jonathan Pasquier, Julien, Julien Henry, Julien Humbert, Julien Rouvier, JurisZombie, Kafi, Kolibry, Ktux, Laurent N, Laurent Thibaud, Le Bourhis Mikaël, Lentdormi, Lola Farret, Louis Dubois, Louis Moureaux, Lucas Bayol, Maeda, Marot Célestin, Mathieu Disy, Max, Maxim Lopez, Michael Vogt, MilkaJinka, Moneron Xavier, NSV, NaSH, Nguyen Jérémy, Nicolas Delvaux, Nicolas Robin, Nissar Chababy, NoZ, OUBRAIM Rachid, Olivier, Olivier Copetto, Olivier FAYOLLE, Olivier Febwin, OlivierT, PEIGNOT Kévin, Paer, Paquelier Alain, Pascal Maugendre, Paul Forget, Paulvirtuel, Philip Millan, Philippe, Pier-Luc Ducharme, Pierre Scacchi, Pierre Slamich, Pierre-Alexandre Racine, Pierre-Alexis, Pierrick Vandenbroucke, Pique, Plank, Quentin Dorveaux, Quentin Santander, Ralphi2811, Remiweb, Removed by request, Robin Dumont-Chaponet, Romain, Romain DEJEAN, Roms, Rémi Berthoz, Rémi Larrouquis, Salvato-Vallverdu, SarahSlean, Seb24, Serge Pilon, Simon, Simon THOBY, St3ph, Stanislas Michalak, Steve Langasek, Stéphane Maniaci, Stéphane V, Sydney, Sylvhem, Sylvie Gallet, Tarek, Teo Tedoldi, Teromene, Thibault Févry, Thomas, Thomas Quaglio, Thomas.M, Titanet, Toxxic Zad, Tubuntu, Valentin Lorentz, William, Xavier, YannUbuntu, Yayel, Yohann, Youcef PhnixLord, Yvan Arnaud, Yvance77, _Syzygy_, antoine, arkan, axelle oxford, baj, bameylan, blackorpheus, bloch, bpascal123, clappier, clement62910, cocof35, constantin, didier Belot, dom, dpl29, electroluth, elyr, enebre, fabkzo, flobe, fredb59, fredurb1, gerard, gfds, gisele perreault, grosvalpin, hamelin, hucste, idon'thaveaname, jdt37b, jean-bernard marcon, jlla, jplemoine, judejude, kidpaddle, kleiber, kura, lann, ldmpub, le_youki, lebendre, ljere, londumas, louis1806, mart3300, michel_95, moberch, mothsArt, oswald_volant, parislanuit, pythaboc, royto, samuel poette, seb35690, shunesburg69, slurbe, stagelll, sylvain, thenasa, tiritchi, titouan le folgoc, vmerlet, yasmine, yeassay, ymadec, yohann, Łukasz Zemczak.