Translations by Loki GZ
Loki GZ has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
382. |
Advertisement
|
|
2011-11-07 |
Anuncio
|
|
389. |
After the choice of the options using the button "generate code" HTML code is created appearing in a text box below the previously clicked button.
|
|
2011-11-14 |
Tras a elección das opcións utilizando o botón "Xerar código", crearase o código HTML que aparecerá nunha caixa de texto por baixo do botón premido con anterioridade.
|
|
391. |
After the group phase follows the so-called KO phase. However, which players qualify? Best of all the whole can be explained on the basis of examples.
|
|
2011-11-14 |
Tras a fase de grupos, segue a chamada fase do KO. Non obstante, que xogadores se cualificarán? Mellor será explicalo a través de exemplos.
|
|
395. |
Age distribution
|
|
2011-11-09 |
Distribución de idades
|
|
403. |
All entries at a glance
|
|
2011-11-07 |
Todas as entradas nunha ollada
|
|
410. |
All participants play in the same group.
|
|
2011-11-07 |
Todos os participantes xogan no mesmo grupo.
|
|
419. |
Already sold
|
|
2011-11-07 |
Xa vendido
|
|
422. |
Alternatively a Plus or Pro Player can be selected.
|
|
2011-11-09 |
Pode seleccionar Plus-Player ou ben Pro-Player
|
|
426. |
Alternatively, a player may opt for a Comunio <a href="http://www.comunio.de/plusDemo.phtml" target="_blank">Plus Player Account</a> or <a href="http://www.comunio.de/proDemo.phtml" target="_blank">Pro Player Account</a>, in which the free-Cupunio use is already included.
|
|
2011-11-09 |
Un xogador pode optar por unha <a href="http://www.comunio.de/plusDemo.phtml" target="_blank">Conta Plus-Player</a> de Comunio ou ben por unha <a href="http://www.comunio.de/proDemo.phtml" target="_blank">Conta Pro-Player</a>, na que xa se inclúe o uso gratuíto de Cupunio.
|
|
439. |
An error occurred
|
|
2011-11-07 |
Produciuse un erro
|
|
451. |
Any other questions? Suggestions? Criticism? Try some in
|
|
2011-11-07 |
Máis preguntas? Suxestións? Queixas? Coménteo
|
|
453. |
Apparel
|
|
2011-11-07 |
Vestimenta
|
|
457. |
Archive
|
|
2011-11-07 |
Arquivo
|
|
458. |
Archive Competition
|
|
2011-11-07 |
Arquivar competición
|
|
459. |
Archive Cup
|
|
2011-11-07 |
Arquivar Copa
|
|
460. |
Archive cup
|
|
2011-11-07 |
Arquivar copa
|
|
461. |
Archiving the cup is only possible when the competition has completely been played through. The running cup is defined by archiving as finished and it is to be brought to life possibly a new one. If premiums were fixed for the archived cup competition, now these are tipped out.
|
|
2011-11-14 |
O arquivo da copa só é posible cando se teña disputada toda a competición. A copa en disputa arquívase ao seu remate co fin de poder crear unha nova. Se se estableceron premios para a competición de copa arquivada, liberaranse.
|
|
472. |
As an admin in your community, you have the possibility of all Cupunio settings.
|
|
2011-11-07 |
Como administrador da súa comunidade, ten ao seu dispor toda a configuración de Cupunio.
|
|
474. |
As the last point you can write a description to your cup competition in which, e.g., victory premiums stand. Supporting an editor is available to you for designing.
|
|
2011-11-14 |
No derradeiro apartado pode escribir unha descrición para a súa competición de copa na que, por exemplo, sitúe os premios gañados. Dispón dun editor para o seu deseño.
|
|
496. |
At least one position seems to be several times by your game allocation.
|
|
2011-11-14 |
Cando menos unha posición parece estar varias veces no seu posicionamento do xogo.
|
|
499. |
At least, in each group have to play two teams
|
|
2011-11-07 |
Polo menos deben xogar dous equipos en cada grupo
|
|
502. |
At the moment there runs no cup competition.
|
|
2011-11-07 |
Nestes intres non hai competición de copa.
|
|
509. |
Automatically set the fixtures.
|
|
2011-11-14 |
Configura automaticamente o programa de encontros
|
|
510. |
Average signups per month
|
|
2011-11-07 |
Media de conexións por mes
|
|
514. |
Back
|
|
2011-11-07 |
Atrás
|
|
517. |
Bargains
|
|
2011-11-07 |
Ofertas
|
|
521. |
Basic principle
|
|
2011-11-07 |
Principio básico
|
|
523. |
Because many Communities want to play only one cup competition per season, it is possible to brag, in which Bundesliga-gameday which Cupunio-gameday should take place. Besides, all Cupunio-gamedays are listed and you can assign one Bundesliga-gameday to every gameday.
|
|
2011-11-15 |
Debido a que moitas Comunidades queren xogar só unha competición copa por tempada, é posible de establecer que xornada da Bundesliga lle corresponde a cada xornada de Cupunio. Ademais, todos as xornadas de Cupunio se listan e poderá asignar unha xornada da Bundesliga a cada xornada.
|
|
545. |
Besides, Cupunio offers you the possibility to fix premiums. You can fix per round of the cup which premium are tipped out to the teams who fail in the suitable round.<br/><br/>Example: You fix for the semi-final 100,000, for the finale 500,000 and for the final victory 1,000,000 euros. The cup-winner receives therefore a total of 1,000,000 euros. He does not get also the 100,000 euros for semi-final and not 500,000 for the final. The height of the premium is directed afterwards in which round the player has retired. The premiums are tipped out if the play leader archives the cup competition.<br/><br/>After that an overview screen with all data comes once again to the cup competition on a look and the Admin has the possibility to start the cup.
|
|
2011-11-14 |
Ademais, Cupunio ofrécelle a posibilidade de establecer premios. Para cada rolda pode fixar que premios se outorgarán aos equipos que vaian caendo.<br/><br/>Exemplo: Se establece un premio de 100.000 € para os semifinalistas, un de 500.000 € para o finalista e un de 1.000.000 € para o campión, o vencedor da copa recibirá un total de 1.000.000 €. Non percibirá os 100.000 € dos semifinalistas nin os 500.000 do finalista. A contía do premio será maior canto máis lonxe chegue o equipo. Os premios liberaranse cando o director de xogo arquive a competición.<br/><br/>Logo diso aparecerá de novo unha pantalla resumo con todos os datos para botarlle un vistazo e o Administrador terá a posibilidade de iniciar outra copa.
|
|
2011-11-14 |
Ademais, Cupunio ofrécelle a posibilidade de establecer premios. Para cada rolda pode fixar que premios se outorgarán aos equipos que vaian caendo.<br/><br/>Exemplo: Se establece un premio de 100.000 € para os semifinalistas, un de 500.000 € para o finalista e un de 1.000.000 € para o campión, o vencedor da copa recibirá un total de 1.000.000 €. Non percibirá os 100.000 € dos semifinalistas nin os 500.000 do finalista. A contía do premio será maior canto máis lonxe chegue o equipo. Os premios liberaranse cando o mánager da competición a arquive.<br/><br/>Logo diso aparecerá de novo unha pantalla resumo con todos os datos para botarlle un vistazo e o Administrador terá a posibilidade de iniciar outra copa.
|
|
547. |
Best Players
|
|
2011-11-07 |
Mellores Xogadores
|
|
565. |
Blocked for
|
|
2011-11-07 |
Bloqueado para
|
|
566. |
Bonus allocation
|
|
2011-11-07 |
Asignación da bonificación
|
|
567. |
Bonus or penalty could not be booked. Please try again later.
|
|
2011-11-07 |
A bonificación ou a penalización non se puido almacenar. Inténteo de novo máis tarde.
|
|
569. |
Bonus set
|
|
2011-11-07 |
Conxunto de bonificacións
|
|
570. |
Bonuses
|
|
2011-11-07 |
Bonificacións
|
|
571. |
Booking date
|
|
2011-11-07 |
Data de reserva
|
|
572. |
Booking details
|
|
2011-11-07 |
Detalles da reserva
|
|
575. |
Bronze star
|
|
2011-11-07 |
Estrela de bronce
|
|
577. |
Budget on match day: %s, total points on match day: %s.
|
|
2011-11-10 |
Orzamento na xornada: %s, puntos totais na xornada: %s.
|
|
578. |
Budgets and teams changed with the mode "%s".
|
|
2011-11-07 |
O orzamento e os equipos mudados mediante o modo "%s".
|
|
580. |
Bundesliga Gameday
|
|
2011-11-09 |
Xornada da Bundesliga
|
|
581. |
Bundesliga-gameday
|
|
2011-11-09 |
Xornada Bundesliga
|
|
585. |
Buying of
|
|
2011-11-09 |
Compra de
|
|
588. |
By setting an cup password, the %s will be protected by an password. Should this not happen, leave it blank.
|
|
2011-11-09 |
Establecendo un contrasinal da copa, o %s será protexido cun contrasinal. Se non quixer, déixeo en branco.
|
|
589. |
By setting an cup password, the <a href="%s" target="_blank">%s</a> will be protected by an password. Should this not happen, leave it blank.
|
|
2011-11-09 |
Establecendo un contrasinal da copa, o <a href="%s" target="_blank">%s</a> protexerase cun contrasinal. Se non quixer, déixeo en branco.
|
|
608. |
Can another member from the Community take over the administration tasks?
|
|
2011-11-09 |
Pode facerse cargo das tarefas de administración outro membro da Comunidade?
|
|
616. |
Cancel and go to transfer list
|
|
2011-11-09 |
Cancele e diríxase a lista de traspasos
|
|
621. |
Cannot initialize database, please try again later!
|
|
2011-11-09 |
Non se pode iniciar a base de datos, inténteo de novo máis tarde!
|
|
633. |
Change account details
|
|
2011-11-09 |
Modificar os detalles da conta
|