Translations by Loki GZ

Loki GZ has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 239 results
4.
Please transfer in the next 10 days %s for the membership %s to the bank account below. %s
2011-11-03
Transfira a contía de %s nos vindeiros 10 días pola participación no xogo %s á seguinte conta bancaria. %s
6.
Please visit the site http://%s/validateEmail.phtml?key=%s to validate your e-mail address! Without validation you cannot receive e-mail or the newsletter!
2011-11-03
Co fin de validar o seu enderezo de correo-e, visite o sitio http://%s/validateEmail.phtml?key=%s! Sen a confirmación non poderá recibir correos electrónicos nin o boletín de novas!
2011-11-03
Co fin de validar o seu enderezo de correo-e, visite o sitio http://%s/validateEmail.phtml?key=%s! Sen a confirmación non poderá recibir correos electrónicos nin o boletín de noticias!
10.
groups
2011-11-03
grupos
11.
in group
2011-11-03
en grupo
13.
"Cookies" are tidy bits of information the server stores on the surfer's machine to authenticate the user during the visit. Without this authentication by "cookies" we would not be able to serve personalized pages.
2011-11-03
As "cookies" son pequenos fragmentos de información que o servidor almacena no disco do usuario co fin de identificalo durante a visita. Sen esta identificación mediante "cookies" non seríamos capaces de ofrecer páxinas personalizadas a cada usuario.
14.
"Greater than" and "Less than" signs are not allowed in the user name, first name, last name, street address or e-mail address. Please change your entry!
2011-11-03
A utilización dos símbolos "maior que" e "menor que", no nome de usuario, nome, apelido, enderezo ou correo-e non está permitida. Modifique os seus datos!
25.
%2.0f%% are playing with tactic %s
2011-11-03
%2.0f%% xogan coa táctica %s
27.
%bannedtradables% will be replaced by a list of banned tradables,
2011-11-03
%bannedtradables% substituirase pola lista de xogadores transferible sancionados,
28.
%communityname% will be replaced by the community name,
2011-11-03
%communityname% substituirase polo nome da comunidade,
29.
%communityname%-Newsletter
2011-11-03
%communityname%-Boletín de novas
32.
%d of %d players currently taking part in the cup competition.
2011-11-03
%d de %d xogadores participando nestes momentos na competición de copa.
39.
%floptradables% will be replaced by the flop tradables list,
2011-11-03
%floptradables% substituirase pola lista dos peores transferibles,
40.
%injuredtradables% will be replaced by a list of injured tradables,
2011-11-03
%injuredtradables% substituirase pola lista de transferibles mancados,
41.
%pointsperclub% will be replaced by a table of average points per player,
2011-11-03
%pointsperclub% substituirase por unha táboa coa media por xogador,
43.
%s %s doesn't play along any longer
2011-11-03
%s %s xa non xoga nesta comunidade
48.
%s %s now plays with the name %s %s.
2011-11-03
%s %s xoga agora có nome %s %s.
49.
%s %s player salaries were deducted from your account.
2011-11-03
Deduciuse da súa conta o salario dos xogadores por valor de %s %s.
50.
%s %s was deleted by community manager %s.
2011-11-03
%s %s foi eliminado polo administrador da comunidade %s.
51.
%s - The football manager for %s
2011-11-03
%s - O mánager de fútbol para %s
52.
%s - the Online Football Manager
2011-11-03
%s - O Mánager de Fútbol en Liña
55.
%s - the football manager
2011-11-03
%s - o mánager de fútbol
56.
%s - the formula one manager
2011-11-03
%s - o mánager da Fórmula 1
84.
%s has %s active members of which %s have subscribed to the newsletter.
2011-11-07
%s ten %s membros activos, dos que %s subscribíronse ao boletín de novas.
100.
%s members hav entered their birth date.
2011-11-07
%s membros introduciron a súa data de nacemento.
151.
%s: Football News
2011-11-07
%s: novas de fútbol
165.
%topquoted% will be replaced by the most expensive tradables list,
2011-11-03
%topquoted% substituirase pola lista dos xogadores transferibles máis caros,
215.
1 group
2011-11-07
1 grupo
251.
<a href="help.php#VII.6" target="_blank">Here</a> you will find the bank account info.
2011-11-07
<a href="help.php#VII.6" target="_blank">Aquí</a> atopará a información sobre o número de conta.
260.
<b>Questions regarding payment processing:</b> Please allow %d working days (i.e. excluding weekends and holidays) for your payment to be processed.<br />In case your account has not been cleared <b>after %d working days</b> (international payments %d working days) please contact us at <a href="mailto:info@%s">info@%s</a>. <b>Please include in your e-mail:</b><ul><li>Your ID,</li><li>The account holder,</li><li>The date of payment as stated on your account statement and</li><li>The account number you transfered money to.</li></ul>Thank you.
2011-11-07
<b>Preguntas sobre o proceso de pagamento:</b> O proceso de pagamento podería demorarse ata %d días laborais (excluíndo fins de semana e festivos).<br />No caso de que a súa conta non fora autorizada <b>despois de %d días laborais</b> (de se tratar dun pagamento internacional a demora podería chegar ata os %d días laborais) contacte con nós a través de <a href="mailto:info@%s">info@%s</a>. <b>Lembre inluír no seu correo-e:</b><ul><li>a súa ID,</li><li>o titular da conta,</li><li>A data de pagamento que figura nos detalles da súa conta e</li><li>o número de conta ao que transferiu os cartos.</li></ul>Grazas.
261.
<b>The prediction game is an add-on to the manager game</b> and allows you to predict all %s games in your community. Predictions can be submitted until the start of every game. After kick-off you can see the predictions of your fellow community members. <b>Live standings</b> keep you always up-to-date on the prediction game. Inter-community statistics can be found in the <a href="external/phpBB2/">forum</a> or <a href="faq.phtml#newsletter">newsletter</a>.
2011-11-09
<B>O xogo de pronósticos é un engadido do xogo de mánager</b> e permítelle pronosticar sobre o resultado dos encontros de %s na súa comunidade. Os pronósticos pódense enviar ata o comezo de cada encontro. Unha vez iniciado o partido, poderá ver que pronósticos fixeron os seus colegas de comunidade. Use <b>Clasificación en directo</b> para estar ao tanto dos pronósticos en todo momento. Atopará estatísticas intercomunitarias en <a href="external/phpBB2/">foro</a> ou en <a href="faq.phtml#newsletter">boletín de novas</a>.
262.
<h1>Simply pay in the %s shop</h1>Upgrade to the %s Plus or Pro Player and then push one of the two buttons below.
2011-11-07
<h1>Pago directo en la tienda %s</h1>Mellore a %s Plus/Pro Player e despois prema un dos dous botóns inferiores.
265.
A Cupunio competition refers always to exactly one Comunio-Community. That is why even members of this Community can take part in the respective Cupunio competition.
2011-11-07
Unha competición de Cupunio fai sempre referencia a unha Comunidade de Comunio concreta. Por iso os membros coincidentes con esta comunidade poden formar parte na respectiva competición de Cupunio.
266.
A basis of the Cupunio goals are the points achieved with Comunio. Because there points are no rarity in the high two-digit area, there is the possibility to let share the points by the factor 10, so that more realistic results originate. A play, actually, 22:5 ended, would be evaluated therefore with Cupunio as 2:1 (after the division it is rounded basically businessly). You can activate this function optional.
2011-11-14
A base dos goles de Cupunio son os puntos obtidos co Comunio. Xa que non é raro atoparnos con resultados con valores por enriba dos dous díxitos, existe a posibilidade dividilos por 10 para convertelos nuns resultados máis realista. Un xogo que en realidade rematara 22-5, sería avaliado, polo tanto, con Cupunio como 2-1 (tras a división e posterior redondeo). Pode activar esta función de maneira opcional.
271.
A cup competition per Community: If a player of your Community has already begun a Cupunio competition, it is not to be opened possibly an other cup. Per Community only one competition can take place.
2011-11-09
Unha competición de copa por Comunidade: se un xogador da súa Comunidade ten xa iniciada unha competición de Cupunio, non será posible abrir unha nova copa. Só pode ter lugar unha competición por Comunidade.
275.
A more complete explanation of the features you find in the <a href="help.php">Cup-Help section</a> in the <a href="help.php#IV">admin area</a>.
2011-11-09
Pode atopar unha descripción completa das características na <a href="help.php">sección Axuda (Copa)</a> na <a href="help.php#IV">área do administrador</a>.
283.
A player have to be selected from every table.
2011-11-07
Debe seleccionarse un xogador de cada táboa
287.
A round of the last sixteen, quarterfinal, semi-final and finale is to be played possibly. However, naturally enough players who take part in the Cupunio cup must exist. For the plays of a round of the last sixteen one needs at least 16 players. Alternatively only one first leg or first leg and return match is played. If only one first leg is played, that enters in the next round which wins one play. If a return match is also delivered, the points from first leg and return match are added and the better one gets further a round. With point equality the lot decides in both cases. There exists no away goal regulation!
2011-11-09
Existe a posibilidade de xogar roldas de 16avos de final, cuartos de final, semifinais e final. Non obstante, como é obvio, deberá participar na copa Cupunio un número suficiente de xogadores para iso. Hai a opción de disputar os enfrontamentos a ún só partido ou a ida e volta. Se se opta pola opción de un só partido, pasará á seguinte rolda quen venza o enfrontamento. Se houbera partido de volta, os puntos do primeiro encontro engadiranse aos do segundo e o mellor avanzará á seguinte rolda. A puntos iguais, decidirá a sorte. Os goles anotados en campo contrario non teñen valor doble!
295.
About the registration point on the Cupunio home page you can register yourself and your community at Cupunio. Here you have next to your comunio-username, e-mail address and password, specify a name which carry your Cupunio-competition. The user who carries out this registration is subsequently also automatically the administrator for the competition of the Community (but later he can still give other players the game rights). Afterwards you will receive a mail with an activation key.
2011-11-14
Acerca do rexistro na páxina inicial de Cupunio, pode rexistrarse vostede e a súa comunidade en Cupunio. Á beira do seu nome de usuario de Comunio, enderezo de correo electrónico e contrasinal, seleccione un nome para a súa competición de Cupunio. O usuario que realiza este rexistro será, por defecto, o administrador na competición da Comunidade (aínda que máis tarde poderánselle outorgar a outros xogadores permisos dentro do xogo). Despois recibirá un correo-e cunha clave de activación.
305.
According to your community settings you may only have %d players in your squad. Please sell %d player(s) first in order to place an additional bid or cancel %d pending offer(s) by you.
2011-11-09
De acordo co establecido na súa comunidade, só debe ter %d xogadores no seu cadro. Venda %d xogador(es) para facer unha nova poxa ou cancele %d oferta(s) das que ten pendentes.
308.
Account balance
2011-11-07
Balance contable
317.
Account holder: %s
2011-11-07
Titular da conta: %s
334.
Activity
2011-11-07
Actividade
335.
Add
2011-11-07
Engadir
347.
Add partners and set web service permissions
2011-11-07
Engada socios e estableza os permisos do servizo web
355.
Added %d points to player %d for event %d with a bonus per point of %s!
2011-11-07
Engadidos %d puntos ao xogador %d polo evento %d cunha bonificación de %s por punto!
374.
Admin settings
2011-11-07
Configuración de admin
376.
Administer
2011-11-07
Administrar
380.
Advanced settings
2011-11-07
Configuración avanzada
381.
Advertise here
2011-11-07
Anuncio aquí