Browsing Spanish translation

10801089 of 3978 results
1080.
For each correct Special Race event: %d points
Por cada evento de Carrera Extra correcto: %d puntos
Translated and reviewed by carlos.48
1081.
For each empty position in your lineup %s points will be deducted. Exception: If all positions are empty, you will receive 0 points.<br /><br />For Pro Players, which are playing with substitutes, substitutes can compensate for the negative points of any empty position in the lineup, regardless of their actual position. However, you will only receive the points scored by the substitute player if he moves up to his actual position.
Por cada posición vacía en tu alineación se restarán %s puntos. Excepción: si todas las posiciones de tu alineación están vacías, recibirás 0 puntos.<br /><br />Para los Pro Players, que juegan con suplentes, los suplentes pueden compensar los puntos negativos de cualquier posición vacía en la alineación, independientemente de su posición real en el juego. Sin embargo, sólo recibirás los puntos conseguidos por el suplente si éste entra por un jugador en su posición real.
Translated and reviewed by Maik Dreibholz
1082.
For every part of the team one substitute player can be assigned! If one of your lined up players of this part of the team gets <b>no grade and no points, automatically the substitute player replaces him</b>.
¡Tu puedes elegir un jugador substituto para cada parte de tu equipo! Él será automáticamente utilizado cuando un jugador de la alineación <b>no reciba puntos.</b>
Translated and reviewed by Karsten Segl
1083.
For every part of your team you can <b>analyze your strength compared to your community members</b>. By doing so you can quickly identify the weaknesses of your team and your opponents!You also have access to past game day results of the season.
Tu puedes comparar la <b>fuerza de tus jugadores con la de los jugadores de los miembros de la comunidad</b>.¡ Así podrás identificar los punto débiles de tu equipo y de tus equipos adversarios! Tu también puedes mirar <b> los resultados de las ultimas jornadas </b> de la temporada.
Translated and reviewed by Karsten Segl
1084.
For every vacant position you're deducted %s points! Exception: If all positions are vacant you'll receive 0 points. When playing with substitutes, substitutes can compensate any vacant position regardless of the formation. You may not get points for the substitute, but there will be no %s points deducted either.
Por cada posición vacía, recibirás una deducción de %s puntos! Excepción: si todas las posiciones de tu equipo están vacías, recibirás 0 puntos. Cuando juegues con suplentes, los suplentes pueden ocupar cualquier posición vacía sin importar la formación. Puedes no conseguir puntos por el suplente, pero no recibirás %s puntos de penalización.
Translated and reviewed by Jan Feiertag
1085.
For every vacant positon you're deducted %d points! Exception: If all positions are vacant you'll get 0 points.
¡Recibirás menos %d puntos por cada posición desocupada en la jornada! Excepción: Si todas las posiciones están desocupadas recibirás 0 puntos. Por lo tanto, es mejor tener totalmente desocupado el once, que tenerlo parcialmente.
Translated by Fabian
1086.
For further information and details on %s please visit %s
Para mayor información y detalles en %s, por favor visite %s
Translated and reviewed by Jesús Gallo
1087.
For further information regarding the top players of the matchday visit <a href="%s" target="_blank">%s</a>!
¡Para más información sobre la lista de los mejores jugadores visita <a href="%s" target="_blank">%s</a>!
Translated and reviewed by Markus
1088.
For further information regarding the top players visit <a href="%s" target="_blank">%s</a>!
Para más información sobre los mejores jugadores visita <a href="%s" target="_blank">%s</a>!
Translated and reviewed by Jesús Gallo
1089.
For just <b>%s</b> the %s Plus Player offers you the following additional features %s:
Por apenas <b>%s</b> %s Plus Player te ofrece las siguientes funciones adicionales %s:
Translated by Fabian
10801089 of 3978 results

No translation group has been assigned.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Adolfo Jayme Barrientos, Adrián, Agustí Celma, Alex Fuentes, Alvaro Cid Rodriguez, Andreas Huch, Arkaknio Rosenville, Carlos, Christian, Crisb, Daniel Bernal Dotú, Dany Alonso, DanyFC, David, Eduardo Alberto Calvo, ElJosebas, Erick Huezo, Fabian, Guille, Idetedi, Ivan, JC Contador, Jaime Alonso Lorenzo, Jan Feiertag, Jesús Gallo, Jonatan, Jonay, Jorge Baquero, Jose Ferrando, José Lou Chang, Juan Luis Galisteo, Julen Pérez-Cortés, Karsten Segl, Kevin, Kike CM, Landertxu, Loki GZ, Lorenzo Santos, Lucas_zgz, Maik, Maik Dreibholz, Marcelo Poli, Marcos, Markus, Martin Philippi, Miguel, NAcho, Nachman, Nelo Esparza, Nico Stumpf, Néstor, Paco Molinero, Pascual, Patrick Svensson, Pedro Díaz Gozalo, Peter Kropff, Ramón Rubio, Random Name, Raúl, Rodri, Rogi36, Ruben, Ryo567, Sanipine, Santiago W. Fernández Lorenzo, Thorsten Hoven, Vysius, Zarza, aaabbb, adri.velcarr, adrornalin, aldelpino, carlos.48, cesar, chus atorra, co2, comunia, daburol, daniender, guoldan, jaredbetis, jjmaster, kaiser, kaiser kaiser, koelner, oo, oscar, owencinho, pamipaco, yosergio64.