Browsing Spanish translation

110 of 3978 results
1.


<a href="/faq.phtml?#editionFeatures">Many features of the %1$s Plus Player</a> are available free of charge for the first %2$u days.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.


<a href="/faq.phtml?#editionFeatures">Muchas funciones de %1$s Plus Player</a> están disponibles de forma gratuita durante los primeros %2$u días.
Translated and reviewed by Maik Dreibholz
2.


Best Regards,
%s-Mailbot
http://%s
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.


Saludos cordiales,
%s-Mailbot
http://%s
Translated by Ivan
Reviewed by Crisb
In Ubuntu:


Saludos cordiales,
%s: Mailbot
http://%s
Suggested by Eduardo Alberto Calvo
3.


Best Regards,
your %s Team

info@%s
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.


Saludos
tu equipo %s

info@%s
Translated and reviewed by guoldan
4.


Please transfer in the next 10 days %s for the membership %s to the bank account below.
%s
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.


Por favor, transfiera %s en los próximos 10 días por la participación en el juego %s a la siguiente cuenta bancaria:
%s
Translated by adri.velcarr
Reviewed by Fabian
In Ubuntu:


Por favor, transfiera %s € en los próximos 10 días por la participación en el juego %s a la siguiente cuenta bancaria:
%s
Suggested by Néstor
5.


Please visit the site http://%s/validateEmail.phtml?key=%s to validate your e-mail address!
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.


Por favor visita la página http://%s/validateEmail.phtml?key=%s para validar tu dirección de e-mail!
Translated and reviewed by Miguel
6.


Please visit the site http://%s/validateEmail.phtml?key=%s to validate your e-mail address! Without validation you cannot receive e-mail or the newsletter!
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.


Para confirmar tu dirección de correo electrónico, acceda a la siguiente URL: http://%s/validateEmail.phtml?key=%s. Sin la confirmación no podrás recibir ni correos electrónicos ni boletines de noticias.
Translated and reviewed by Juan Luis Galisteo
7.

Please state your login and user ID %s on the bank transfer.

Reference: %s
Account Details:

%s
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.

Por favor, indica tu usuario y numero de usuario %s en la transferencia bancaria.

Referencia: %s
Detalles de la cuenta:

%s
Translated and reviewed by guoldan
8.
The computer now accepts or declines bids now also after %s days (instead of %s days).
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
A partir de ahora el ordenador aceptará o rechazará pujas después de %s días (en lugar de %s días).
Translated and reviewed by Jesús Gallo
9.
To continue playing as free of charge Basic Players only would have been possible in case of a cancellation in due time.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
Continuar jugando gratis como Basic Player sólo habría sido posible en caso de cancelación a su debido tiempo.
Translated and reviewed by Andreas Huch
10.
groups
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
grupos
Translated and reviewed by Paco Molinero
110 of 3978 results

No translation group has been assigned.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Adolfo Jayme Barrientos, Adrián, Agustí Celma, Alex Fuentes, Alvaro Cid Rodriguez, Andreas Huch, Arkaknio Rosenville, Carlos, Christian, Crisb, Daniel Bernal Dotú, Dany Alonso, DanyFC, David, Eduardo Alberto Calvo, ElJosebas, Erick Huezo, Fabian, Guille, Idetedi, Ivan, JC Contador, Jaime Alonso Lorenzo, Jan Feiertag, Jesús Gallo, Jonatan, Jonay, Jorge Baquero, Jose Ferrando, José Lou Chang, Juan Luis Galisteo, Julen Pérez-Cortés, Karsten Segl, Kevin, Kike CM, Landertxu, Loki GZ, Lorenzo Santos, Lucas_zgz, Maik, Maik Dreibholz, Marcelo Poli, Marcos, Markus, Martin Philippi, Miguel, NAcho, Nachman, Nelo Esparza, Nico Stumpf, Néstor, Paco Molinero, Pascual, Patrick Svensson, Pedro Díaz Gozalo, Peter Kropff, Ramón Rubio, Random Name, Raúl, Rodri, Rogi36, Ruben, Ryo567, Sanipine, Santiago W. Fernández Lorenzo, Thorsten Hoven, Vysius, Zarza, aaabbb, adri.velcarr, adrornalin, aldelpino, carlos.48, cesar, chus atorra, co2, comunia, daburol, daniender, guoldan, jaredbetis, jjmaster, kaiser, kaiser kaiser, koelner, oo, oscar, owencinho, pamipaco, yosergio64.