Translations by Otto Robba
Otto Robba has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
6. |
Looks like you found a bug
|
|
2012-07-10 |
Parece que você encontrou um erro
|
|
40. |
Exporting notebook
|
|
2012-07-10 |
Exportando caderno
|
|
46. |
Complete _notebook
|
|
2012-07-10 |
Todo o _Caderno
|
|
67. |
View _Log
|
|
2012-07-10 |
Visualizar _Registro
|
|
93. |
Icons _And Text
|
|
2012-07-09 |
Ícones e Texto
|
|
98. |
_Tiny Icons
|
|
2012-07-09 |
_Ícones Minúsculos
|
|
99. |
Notebook _Editable
|
|
2012-07-10 |
Caderno _Editável
|
|
2012-07-09 |
Bloco de Notas _Editável
|
|
106. |
_Child
|
|
2012-07-10 |
_Filho
|
|
107. |
_Previous in index
|
|
2012-07-09 |
_Anterior no índice
|
|
108. |
_Next in index
|
|
2012-07-09 |
_Próximo no índice
|
|
111. |
%i _Backlink...
%i _Backlinks...
|
|
2012-07-10 |
%i _Ligação de Retorno...
%i _Ligações de Retorno...
|
|
2012-07-10 |
%i _Ligação de Retorno...
%i _Ligação de Retorno...
|
|
115. |
Notebook
|
|
2012-07-10 |
Caderno
|
|
116. |
Open Notebook
|
|
2012-07-10 |
Abrir Caderno
|
|
2012-07-09 |
Abrir bloco de notas
|
|
119. |
Default notebook
|
|
2012-07-10 |
Caderno padrão
|
|
120. |
Add Notebook
|
|
2012-07-10 |
Adicionar Caderno
|
|
2012-07-09 |
Adicionar bloco de notas
|
|
121. |
Please select a name and a folder for the notebook.
|
|
2012-07-10 |
Seleciona um nome e uma pasta para o caderno de anotações.
|
|
2012-07-09 |
Seleciona um nome e uma pasta para o bloco de notas
|
|
122. |
Folder
|
|
2012-07-09 |
Pasta
|
|
124. |
New _Attachment
|
|
2012-07-27 |
Novo _Anexo
|
|
125. |
Heading _1
|
|
2012-07-10 |
Cabeçalho _1
|
|
126. |
Heading 1
|
|
2012-07-10 |
Cabeçalho 1
|
|
127. |
Heading _2
|
|
2012-07-10 |
Cabeçalho _2
|
|
128. |
Heading 2
|
|
2012-07-10 |
Cabeçalho 2
|
|
129. |
Heading _3
|
|
2012-07-10 |
Cabeçalho _3
|
|
130. |
Heading 3
|
|
2012-07-10 |
Cabeçalho 3
|
|
131. |
Heading _4
|
|
2012-07-10 |
Cabeçalho _4
|
|
132. |
Heading 4
|
|
2012-07-10 |
Cabeçalho 4
|
|
133. |
Heading _5
|
|
2012-07-10 |
Cabeçalho _5
|
|
134. |
Heading 5
|
|
2012-07-10 |
Cabeçalho 5
|
|
135. |
_Strong
|
|
2012-07-10 |
_Negrito
|
|
136. |
Strong
|
|
2012-07-10 |
Negrito
|
|
137. |
_Emphasis
|
|
2012-07-10 |
_Ênfase
|
|
138. |
Emphasis
|
|
2012-07-10 |
Ênfase
|
|
139. |
_Mark
|
|
2012-07-10 |
_Marcar
|
|
140. |
Mark
|
|
2012-07-10 |
Marcar
|
|
141. |
_Strike
|
|
2012-07-10 |
_Riscar
|
|
143. |
_Subscript
|
|
2012-07-10 |
_Subescrito
|
|
144. |
_Superscript
|
|
2012-07-10 |
_Sobrescrito
|
|
145. |
_Verbatim
|
|
2012-07-10 |
_Verbatim
|
|
147. |
Use the <Enter> key to follow links
(If disabled you can still use <Alt><Enter>)
|
|
2012-07-10 |
Usar a tecla <Enter> para seguir ligações
(Se desativado você pode usar <Alt><Enter>)
|
|
2012-07-10 |
Use a tecla <Enter< para seguir ligações
(Se desativada você pode usar <Alt><Enter>)
|
|
148. |
Show the cursor also for pages that can not be edited
|
|
2012-07-10 |
Mostrar o cursor também em páginas que não podem ser editadas
|
|
149. |
Automatically turn "CamelCase" words into links
|
|
2012-07-10 |
Automaticamente tornar palavras "CamelCase" em ligações
|
|
150. |
Automatically turn file paths into links
|
|
2012-07-10 |
Automaticamente tornar caminhos de arquivo em ligações
|
|
151. |
Automatically select the current word when you apply formatting
|
|
2012-07-10 |
Automaticamente selecionar a palavra atual quando aplicar formatação
|
|
152. |
Unindent on <BackSpace>
(If disabled you can still use <Shift><Tab>)
|
|
2012-07-10 |
Remover recuo ao usar a tecla <BackSpace>
(Se desativado você pode usar <Shift><Tab>)
|