|
37.
|
|
|
Show in the toolbar
|
|
|
Input in "Edit Custom Tool" dialog
|
|
|
|
Mostra nella barra degli strumenti
|
|
Translated and reviewed by
Mario Calabrese
|
|
|
|
Located in
zim/gui/customtools.py:678
|
|
38.
|
|
|
The following parameters will be substituted ![](/@@/translation-newline)
in the command when it is executed: ![](/@@/translation-newline)
<tt> ![](/@@/translation-newline)
<b>%f</b> the page source as a temporary file ![](/@@/translation-newline)
<b>%d</b> the attachment directory of the current page ![](/@@/translation-newline)
<b>%s</b> the real page source file (if any) ![](/@@/translation-newline)
<b>%p</b> the page name ![](/@@/translation-newline)
<b>%n</b> the notebook location (file or folder) ![](/@@/translation-newline)
<b>%D</b> the document root (if any) ![](/@@/translation-newline)
<b>%t</b> the selected text or word under cursor ![](/@@/translation-newline)
<b>%T</b> the selected text including wiki formatting ![](/@@/translation-newline)
</tt>
|
|
|
Short help text in "Edit Custom Tool" dialog. The "%" is literal - please include the html formatting
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
I seguenti parametri saranno sostituiti ![](/@@/translation-newline)
all'esecuzione del comando: ![](/@@/translation-newline)
<tt> ![](/@@/translation-newline)
<b>%f</b> la pagina sorgente come file temporaneo ![](/@@/translation-newline)
<b>%d</b> la cartella degli allegati della pagina corrente ![](/@@/translation-newline)
<b>%s</b> l'eventuale file sorgente della pagina reale ![](/@@/translation-newline)
<b>%p</b> il nome della pagina ![](/@@/translation-newline)
<b>%n</b> l'ubicazione del blocco note (file o cartella) ![](/@@/translation-newline)
<b>%D</b> l'eventuale radice del documento ![](/@@/translation-newline)
<b>%t</b> il testo selezionato o la parola sotto il cursore ![](/@@/translation-newline)
<b>%T</b> il testo selezionato inclusa la formattazione wiki ![](/@@/translation-newline)
</tt>
|
|
Translated and reviewed by
Marco Cevoli
|
|
|
|
Located in
zim/gui/customtools.py:686
|
|
39.
|
|
|
Export
|
|
|
dialog title
|
|
|
|
Esporta
|
|
Translated and reviewed by
Nicola Piovesan
|
|
|
|
Located in
zim/gui/exportdialog.py:32
|
|
40.
|
|
|
Exporting notebook
|
|
|
Title for progressbar window
|
|
|
|
Esportazione blocco note
|
|
Translated by
Marco Cevoli
|
|
|
|
Located in
zim/gui/exportdialog.py:55
|
|
41.
|
|
|
Folder exists: %s
|
|
|
message heading
|
|
|
|
Cartella già esistente: %s
|
|
Translated and reviewed by
Davide Truffa
|
|
|
|
Located in
zim/gui/exportdialog.py:141
|
|
42.
|
|
|
Folder already exists and has content, exporting to this folder may overwrite existing files. Do you want to continue?
|
|
|
detailed message, answers are Yes and No
|
|
|
|
La cartella esiste già e non è vuota; esportando in questa cartella i file contenuti potrebbero essere sovrascritti. Continuare?
|
|
Translated by
Davide Truffa
|
|
|
|
Located in
zim/gui/exportdialog.py:142
|
|
43.
|
|
|
File exists
|
|
|
message heading
|
|
|
|
Il file esiste già
|
|
Translated and reviewed by
Davide Truffa
|
|
|
|
Located in
zim/gui/exportdialog.py:155
|
|
44.
|
|
|
This file already exists. ![](/@@/translation-newline)
Do you want to overwrite it?
|
|
|
detailed message, answers are Yes and No
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Questo file esiste già. ![](/@@/translation-newline)
Sovrascriverlo veramente?
|
|
Translated by
Marco Cevoli
|
|
|
|
Located in
zim/gui/exportdialog.py:156
|
|
45.
|
|
|
Select the pages to export
|
|
|
title of step in export dialog
|
|
|
|
Seleziona pagina da esportare
|
|
Translated and reviewed by
Davide Truffa
|
|
|
|
Located in
zim/gui/exportdialog.py:167
|
|
46.
|
|
|
Complete _notebook
|
|
|
Option in export dialog to export complete notebook |
Option in versions dialog to show version for complete notebook
|
|
|
|
Blocco _note completo
|
|
Translated by
Marco Cevoli
|
|
|
|
Located in
zim/gui/exportdialog.py:173 zim/plugins/versioncontrol/__init__.py:824
|