Zim

Translations by Marco Cevoli

Marco Cevoli has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 405 results
~
File browser
2012-06-21
File manager
~
Add 'tearoff' strips to the menus
2012-06-21
Aggiungi linee tratteggiate ai menù
~
_Edit Equation
2012-06-21
_Modifica equazione
~
Email client
2012-06-21
Client di posta elettronica
1.
Failed to run application: %s
2011-12-12
Impossibile eseguire l'applicazione: %s
2.
%(cmd)s returned non-zero exit status %(code)i
2011-12-12
%(cmd)s ha restituito uno stato di uscita diverso da zero %(code)i
5.
calendar:week_start:0
2012-11-29
calendar:week_start:1
6.
Looks like you found a bug
2012-06-21
Apparentemente è stato rilevato un bug.
8.
Could not read: %s
2011-12-12
Impossibile leggere: %s
9.
This usually means the file contains invalid characters
2011-12-12
Ciò di solito significa che il file contiene caratteri non validi
16.
Editing file: %s
2012-06-21
Modifica del file: %s
17.
You are editing a file in an external application. You can close this dialog when you are done
2012-06-21
Si sta modificando un file con un'applicazione esterna. Al termine si può chiudere questa finestra di dialogo.
22.
Configure an application to open files of type "%s"
2012-08-29
Scegli un'applicazione per aprire i file di tipo "%s"
23.
Configure Applications
2012-08-27
Configura applicazioni
24.
Add Application
2012-08-27
Aggiungi applicazione
25.
System Default
2012-08-27
Predefinito di sistema
29.
Could not find executable "%s"
2014-08-10
Impossibile trovare l'eseguibile "%s"
35.
Command does not modify data
2012-06-21
Il comando non modifica i dati
36.
Output should replace current selection
2014-08-10
L'output deve sostituire la selezione attuale
38.
The following parameters will be substituted in the command when it is executed: <tt> <b>%f</b> the page source as a temporary file <b>%d</b> the attachment directory of the current page <b>%s</b> the real page source file (if any) <b>%p</b> the page name <b>%n</b> the notebook location (file or folder) <b>%D</b> the document root (if any) <b>%t</b> the selected text or word under cursor <b>%T</b> the selected text including wiki formatting </tt>
2017-04-08
I seguenti parametri saranno sostituiti all'esecuzione del comando: <tt> <b>%f</b> la pagina sorgente come file temporaneo <b>%d</b> la cartella degli allegati della pagina corrente <b>%s</b> l'eventuale file sorgente della pagina reale <b>%p</b> il nome della pagina <b>%n</b> l'ubicazione del blocco note (file o cartella) <b>%D</b> l'eventuale radice del documento <b>%t</b> il testo selezionato o la parola sotto il cursore <b>%T</b> il testo selezionato inclusa la formattazione wiki </tt>
40.
Exporting notebook
2012-06-21
Esportazione blocco note
44.
This file already exists. Do you want to overwrite it?
2012-06-21
Questo file esiste già. Sovrascriverlo veramente?
46.
Complete _notebook
2012-06-21
Blocco _note completo
49.
Include subpages
2014-08-10
Includi sottopagine
50.
Select the export format
2012-06-21
Seleziona il formato di esportazione
54.
Link files under document root with full file path
2012-06-24
Collega i file alla cartella principale dei documenti indicando il percorso completo
2012-06-21
Inserisci dei collegamenti ai file della cartella principale indicando il percorso completo
55.
Map document root to URL
2012-06-24
Fai corrispondere la cartella principale dei documenti all'URL
56.
Get more templates online
2014-09-06
Ottieni altri modelli online
58.
Export each page to a separate file
2014-08-10
Esporta ogni pagina in un file separato
59.
Export all pages to a single file
2014-08-10
Esporta tutte le pagine in un solo file
60.
Output folder
2012-06-21
Cartella di destinazione
62.
Output file
2012-06-21
File di destinazione
63.
%(n_error)i errors and %(n_warning)i warnings occurred, see log
2015-07-07
Si sono verificati %(n_error)i errori and %(n_warning)i avvisi; vedi registro
64.
%i errors occurred, see log
2014-08-10
Si sono verificati %i errori; vedi log
65.
%i warnings occurred, see log
2014-08-10
Si sono verificati %i avvertimenti; vedi log
66.
Export completed
2014-08-10
Esportazione completata
67.
View _Log
2012-06-21
Visualizza _registro
68.
No plugin available to display objects of type: %s
2019-01-15
Non sono disponibili plugin per visualizzare gli oggetti del tipo: %s
69.
Plugin "%s" is required to display this object
2019-01-15
Per visualizzare questo oggetto è necessario il plugin "%s"
70.
Enable plugin
2019-01-15
Attiva plugin
71.
Unkown Object
2019-01-15
Oggetto sconosciuto
72.
Unkown Image type
2019-01-15
Tipo d'immagine sconosciuto
83.
_Checkbox
2017-04-08
_Casella di controllo
86.
Always use last cursor position when opening a page
2011-12-12
Utilizza sempre l'ultima posizione del cursore quando si apre una pagina
93.
Icons _And Text
2012-06-21
Testo _e icone
99.
Notebook _Editable
2012-06-21
Blocco note _modificabile
106.
_Child
2012-06-21
_Livello inferiore
107.
_Previous in index
2012-06-21
Voce _precedente nell'indice
108.
_Next in index
2012-06-21
Voce _successiva dell'indice