Translations by Stéphane Raimbault

Stéphane Raimbault has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 127 results
~
The nick of the person of did the unban'ing
2008-09-18
Le pseudonyme de la personne qui a débanni
~
The nick of the person removed the exempt
2008-09-18
Le pseudonyme de la personne qui a supprimé l'exempt
~
xchat-gnome: %s Try `xchat-gnome --help' for more information
2008-09-18
xchat-gnome : %s Utilisez « xchat-gnome --help » pour plus d'informations
~
The nick of the person removed the invite
2008-09-18
Le pseudonyme de la personne qui a enlevé l'invite
~
The nick of the person of did the devoice'ing
2008-09-18
Le pseudonyme de la personne qui a enlevé la parole
~
The nick of the person setting the mode
2008-09-18
Le pseudonyme de la personne qui a défini le mode
~
button|_Edit
2008-09-18
_Modifier
~
The nick of the person of did the deop'ing
2008-09-18
Le pseudonyme de la personne qui a enlevé le statut d'opérateur
~
The nick of the person of did the dehalfop'ing
2008-09-18
Le pseudonyme de la personne qui a enlevé le statut de demi-opérateur
~
Downloads
2008-01-12
Téléchargements
~
Display a red line after the last read text
2007-07-13
Afficher une ligne rouge après la dernière ligne lue
5.
in:
2007-07-13
dans :
7.
users
2007-07-13
utilisateurs
8.
to
2007-07-13
à
11.
_Join Channel
2008-01-12
_Rejoindre le canal
14.
Cycle _until connected
2008-09-18
Effectuer un cycle j_usqu'à la connexion
2008-01-12
Cycler j_usqu'à la connexion
18.
Nickser_v password:
2008-09-18
Mot de passe « nickser_v » :
2008-01-12
Mot de passe nickser_v :
2008-01-12
Mot de passe nickser_v :
20.
Character _encoding:
2007-07-13
_Codage des caractères :
38.
Enter extra words to trigger highlighting
2008-09-18
Saisissez les mots à mettre en surbrillance
44.
Show m_arker line
2008-09-18
Afficher la ligne de marquage
48.
_Colorize nicknames
2008-09-18
_Colorer les pseudonymes
71.
Auto-accept DCC c_hat
2008-01-12
Accepter automatiquement les _discussions DCC
77.
_Global send KB/s:
2008-09-18
Envoi _total Kio/s :
2007-07-13
_Envoi total Kio/s :
2007-07-13
_Envoi total Kio/s :
79.
Glo_bal receive KB/s:
2007-07-13
_Réception totale Kio/s :
80.
_Edit
2007-07-13
É_dition
81.
To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new accelerator, or press backspace to clear.
2008-09-18
Pour éditer un raccourci clavier, cliquez sur la ligne correspondante et saisissez le nouveau raccourci, ou pressez la touche Retour arrière pour effacer.
83.
XChat-GNOME Setup
2007-07-13
Configuration XChat-GNOME
84.
Welcome to XChat-GNOME! Since this is your first time using this application, there are a couple things you'll need to configure before you can get started. These are the names by which you'll be recognized on IRC. Your nick name is the name by which you'll be known, whereas the real name is useful for things such as registering with services. You do not have to use your real name if you do not want to.
2008-09-18
Bienvenue dans XChat-GNOME ! Puisqu'il s'agit de la première fois que vous utilisez cette application, il est nécessaire de configurer certaines choses avant de pouvoir continuer. Voici les noms sous lesquels vous serez reconnu sur IRC. Votre pseudonyme est le nom par lequel vous serez connu, alors que le nom réel est utile pour des choses telles que s'enregistrer auprès de services. Vous n'êtes pas tenu d'utiliser votre vrai nom si vous ne le souhaitez pas.
2007-07-13
Bienvenue dans XChat-GNOME ! Puisque c'est la première fois que vous utilisez cette application, il est nécessaire de configurer certaines choses avant de pouvoir continuer. Voici les noms sous lesquels vous serez reconnu sur IRC. Votre pseudonyme est le nom par lequel vous serez connu, alors que le nom réel est utile pour des choses telles que s'enregistrer auprès de services. Vous n'êtes pas tenu d'utiliser votre vrai nom si vous ne le souhaitez pas.
2007-07-13
Bienvenue dans XChat-GNOME ! Puisque c'est la première fois que vous utilisez cette application, il est nécessaire de configurer certaines choses avant de pouvoir continuer. Voici les noms sous lesquels vous serez reconnu sur IRC. Votre pseudonyme est le nom par lequel vous serez connu, alors que le nom réel est utile pour des choses telles que s'enregistrer auprès de services. Vous n'êtes pas tenu d'utiliser votre vrai nom si vous ne le souhaitez pas.
92.
Change _nickname to:
2008-01-12
Changer le _pseudonyme en :
2008-01-12
Changer le _pseudonyme en :
95.
C_hange
2008-09-18
_Modifier
103.
%s loaded successfully
2007-07-13
chargement de %s réussi
111.
Notify only _private messages
2007-07-13
Notifier uniquement les messages _privés
112.
Notify each _message
2008-01-12
Notifier chaque _message
113.
Notify each _event
2008-01-12
Notifier chaque évén_ement
114.
_Always display notification icon
2008-01-12
Toujours _afficher l'icône de notification
124.
Perl
2008-01-12
Perl
125.
Perl scripting interface
2008-01-12
Interface de script Perl
126.
Python
2008-01-12
Python
127.
Python scripting interface
2008-01-12
Interface de script Python
133.
tclplugin
2008-01-12
tclplugin
134.
Tcl plugin for XChat
2008-01-12
Greffon Tcl pour XChat
143.
URL Scraper failed to load: couldn't compile e-mail regex.
2007-07-13
Échec du chargement du Chasseur d'URL : impossible de compiler l'expression régulière de courriel.