Translations by Pierre Henry
Pierre Henry has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
14. |
Cycle _until connected
|
|
2012-04-22 |
Boucler jusqu'à la _connexion
|
|
18. |
Nickser_v password:
|
|
2012-04-22 |
Mot de passe « _nickserv » :
|
|
19. |
Server _password:
|
|
2012-04-22 |
Mot de _passe du serveur :
|
|
20. |
Character _encoding:
|
|
2012-04-22 |
Co_dage des caractères :
|
|
26. |
_Nick name:
|
|
2012-04-22 |
_Pseudonyme :
|
|
32. |
_Nickname:
|
|
2012-04-22 |
_Pseudonyme :
|
|
35. |
_Part message:
|
|
2012-04-22 |
Message de départ du _canal :
|
|
38. |
Enter extra words to trigger highlighting
|
|
2012-04-22 |
Saisissez des mots supplémentaires de déclenchement
|
|
40. |
Use _system terminal font
|
|
2012-04-22 |
Utiliser la police _système du terminal
|
|
41. |
Use this f_ont:
|
|
2012-04-22 |
Utiliser cette _police :
|
|
43. |
Show _timestamps
|
|
2012-04-22 |
Afficher l'_horodatage
|
|
44. |
Show m_arker line
|
|
2012-04-22 |
Afficher la ligne de m_arquage
|
|
45. |
Show _user list in main window
|
|
2012-04-22 |
Afficher la liste des _utilisateurs dans la fenêtre principale
|
|
47. |
_Show colors
|
|
2012-04-22 |
A_fficher les couleurs
|
|
48. |
_Colorize nicknames
|
|
2012-04-22 |
_Colorier les pseudonymes
|
|
49. |
Buil_t-in schemes:
|
|
2012-04-22 |
Thèmes _prédéfinis :
|
|
50. |
_Foreground color:
|
|
2012-04-22 |
Couleur de pre_mier plan :
|
|
52. |
Foreground mark:
|
|
2012-04-22 |
Marque de premier plan :
|
|
53. |
Background mark:
|
|
2012-04-22 |
Marque d'arrière-plan :
|
|
57. |
_None (use solid color)
|
|
2012-04-22 |
Au_cun (utiliser une couleur unie)
|
|
58. |
_Background image
|
|
2012-04-22 |
I_mage d'arrière-plan
|
|
59. |
I_mage file:
|
|
2012-04-22 |
Fichier _image :
|
|
64. |
_Download files to:
|
|
2012-04-22 |
Télécharger les _fichiers vers :
|
|
68. |
Convert spaces to _underscores in filenames
|
|
2012-04-22 |
Convertir les _espaces en soulignements dans les noms de fichiers
|
|
69. |
Save sender _nickname in filenames
|
|
2012-04-22 |
Enregistrer le pseudo_nyme de l'expéditeur dans les noms de fichiers
|
|
70. |
<span weight="bold">DCC Settings</span>
|
|
2012-04-22 |
<span weight="bold">Paramètres DCC</span>
|
|
71. |
Auto-accept DCC c_hat
|
|
2012-04-22 |
Accepter _automatiquement les discussions DCC
|
|
72. |
Auto-accept DCC file tr_ansfers
|
|
2012-04-22 |
A_ccepter automatiquement les transferts de fichier DCC
|
|
74. |
Use t_his IP address:
|
|
2012-04-22 |
Utiliser cette adresse _IP :
|
|
75. |
<span weight="bold">Throttling</span>
|
|
2012-04-22 |
<span weight="bold">Limitations</span>
|
|
76. |
In_dividual send KB/s:
|
|
2012-04-22 |
Envoi in_dividuel Kb/s :
|
|
77. |
_Global send KB/s:
|
|
2012-04-22 |
Envoi _total Kb/s :
|
|
78. |
Indi_vidual receive KB/s:
|
|
2012-04-22 |
Réception indi_viduelle Kb/s :
|
|
79. |
Glo_bal receive KB/s:
|
|
2012-04-22 |
_Réception totale Kb/s :
|
|
80. |
_Edit
|
|
2012-04-22 |
Mo_difier
|
|
81. |
To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new accelerator, or press backspace to clear.
|
|
2012-04-22 |
Pour modifier un raccourci clavier, cliquez sur la ligne correspondante et saisissez un nouveau raccourci, ou appuyez la touche Retour arrière pour effacer.
|
|
83. |
XChat-GNOME Setup
|
|
2012-04-22 |
Configuration de XChat-GNOME
|
|
85. |
_Real name:
|
|
2012-04-22 |
Nom _réel :
|
|
86. |
Change
|
|
2012-04-22 |
Modifier
|
|
88. |
IRC Chat
|
|
2012-04-22 |
Discussion par IRC
|
|
89. |
XChat-GNOME IRC Chat
|
|
2012-04-22 |
Discussion par IRC XChat-GNOME
|
|
90. |
Chat with people using IRC
|
|
2012-04-22 |
Discuter avec des personnes en utilisant IRC
|
|
93. |
Mark as _away
|
|
2012-04-22 |
Se signaler comme _absent
|
|
98. |
nickname
|
|
2012-04-22 |
pseudonyme
|
|
102. |
NetworkManager 0.9.x connection monitor
|
|
2012-04-22 |
Moniteur de connexion NetworkManager 0.9.x
|
|
103. |
%s loaded successfully
|
|
2012-04-22 |
Chargement de %s réussi
|
|
109. |
Messages are classified according to their importance. Select level of messages above which the notification icon will be displayed. Valid values are: "0" (always displayed), "1" (all messages including information), "2" (all channel messages), "3" (only private or highlighted messages).
|
|
2012-04-22 |
Les messages sont classés selon leur importance. Choisissez le niveau à partir duquel l'icône de notification sera affichée. Les valeurs valides sont : « 0 » (toujours affiché), « 1 » (tous les messages, même ceux d'information), « 2 » (tous les messages), « 3 » (seuls les messages privés ou en surbrillance).
|
|
115. |
On-screen display
|
|
2012-04-22 |
Affichage en surimpression (OSD)
|
|
116. |
Pops up notification of important messages when XChat-GNOME doesn't have the focus
|
|
2012-04-22 |
Affiche une notification des messages importants quand XChat-GNOME n'est pas actif.
|
|
118. |
Failed to send notification: %s
|
|
2012-04-22 |
L'envoi de la notification a échoué : %s
|