Translations by Jean-Luc Coulon (f5ibh)

Jean-Luc Coulon (f5ibh) has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

101150 of 190 results
291.
The text
2005-09-17
Texte
293.
The message
2005-09-17
Message
296.
Nick of person who changed the topic
2005-09-17
Pseudonyme de la personne qui a changé le sujet
298.
The nickname of the kicker
2005-09-17
Pseudonyme de celui qui a kické
299.
The person being kicked
2005-09-17
Personne qui se fait kicker
300.
The channel
2005-09-17
Canal
301.
The reason
2005-09-17
Raison
302.
The nick of the person leaving
2005-09-17
Pseudonyme de la personne qui part
303.
The time
2005-09-17
Heure
304.
The creator
2005-09-17
Créateur
307.
Who it's from
2005-09-17
Émetteur
308.
The time in x.x format (see below)
2005-09-17
Heure au format x.x (voir ci-dessous)
309.
The Channel it's going to
2005-09-17
Canal de destination
310.
The sound
2005-09-17
Son
311.
The nick of the person
2005-09-17
Pseudonyme de la personne
312.
The CTCP event
2005-09-17
Événement CTCP
313.
The nick of the person who set the key
2005-09-17
Pseudonyme de la personne qui a défini la clé
314.
The key
2005-09-17
Clé
315.
The nick of the person who set the limit
2005-09-17
Pseudonyme de la personne qui a défini la limite
316.
The limit
2005-09-17
Limite
317.
The nick of the person who has been op'ed
2005-09-17
Pseudonyme de la personne qui a été « opée »
318.
The nick of the person who did the op'ing
2005-09-17
Pseudonyme de la personne qui a fait l' « op »
319.
The nick of the person who has been halfop'ed
2005-09-17
Pseudonyme de la personne qui a été « halfopée »
320.
The nick of the person who did the halfop'ing
2005-09-17
Pseudonyme de la personne qui a fait le « halfop »
321.
The nick of the person who did the voice'ing
2005-09-17
Pseudonyme de la personne qui a fait le « voice »
322.
The nick of the person who has been voice'ed
2005-09-17
Pseudonyme de la personne qui a été « voicée »
323.
The nick of the person who did the banning
2005-09-17
Pseudonyme de la personne qui a fait le bannissement
324.
The ban mask
2005-09-17
Masque de bannissement
325.
The nick who removed the key
2005-09-17
Pseudonyme de la personne qui a supprimé la clé
326.
The nick who removed the limit
2005-09-17
Pseudonyme de la personne qui a supprimé la limite
328.
The nick of the person who has been deop'ed
2005-09-17
Pseudonyme de la personne qui a été « deopée »
330.
The nick of the person who has been dehalfop'ed
2005-09-17
Pseudonyme de la personne qui a été « dehalfopée »
332.
The nick of the person who has been devoice'ed
2005-09-17
Pseudonyme de la personne qui a été « devoicée »
334.
The nick of the person who did the exempt
2005-09-17
Pseudonyme de la personne qui a fait l' « exempt »
335.
The exempt mask
2005-09-17
Masque d'exempt
337.
The nick of the person who did the invite
2005-09-17
Pseudonyme de la personne qui a fait l'invite
338.
The invite mask
2005-09-17
Masque d'invite
341.
The mode's sign (+/-)
2005-09-17
Signe du mode (+/-)
342.
The mode letter
2005-09-17
Lettre de mode
343.
The channel it's being set on
2005-09-17
Canal de destination
346.
Channel Membership/"is an IRC operator"
2005-09-17
Membre des canaux (opérateur IRC)
347.
Server Information
2005-09-17
Informations serveur
353.
Real user@host
2005-09-17
utilisateur réel@hôte
357.
Server Name
2005-09-17
Nom du serveur
358.
Nick of person who invited you
2005-09-17
Pseudonyme de la personne qui vous a invité
360.
Nick being tried
2005-09-17
Pseudonyme en essai
366.
DCC Type
2005-09-17
Type de DCC
369.
CPS
2005-09-17
cps
380.
The Packet
2005-09-17
Paquet
382.
Nick of person who have been invited
2005-09-17
Pseudonyme de la personne qui a été invitée