Translations by *nix
*nix has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 17 of 17 results | First • Previous • Next • Last |
33. |
Downloading %s
|
|
2008-02-28 |
%s allalaadimine
|
|
39. |
Accessibility profile
|
|
2008-03-08 |
Profiilihõlbustus
|
|
40. |
Please select the appropriate accessibility profile
|
|
2008-03-08 |
Palun vali sobiv profiil
|
|
43. |
Visibility Aids
|
|
2008-03-08 |
Visibility Aids
|
|
48. |
Mobility Aids
|
|
2008-03-08 |
Mobility Aids
|
|
51. |
None
|
|
2008-03-08 |
Puudub
|
|
71. |
If your machine cannot boot off the CD, this program will install a new boot menu entry to help you boot from CD. In most cases this program is not needed, and it is sufficient to reboot with the CD-Rom in the tray.
Do you want to proceed and install the CD booter?
|
|
2008-03-08 |
Kui sinu masin ei suuda buutida CD'ga, siis see programm paigaldab buutija menüü abi, et sind aidata buutimisel.
|
|
79. |
Please select username and password for the new account
|
|
2008-02-28 |
Palun sisesta kasutajanimi ja parool uue konto jaoks
|
|
83. |
Language:
|
|
2008-02-28 |
Keel:
|
|
84. |
Username:
|
|
2008-02-28 |
Kasutajanimi:
|
|
85. |
Password:
|
|
2008-02-28 |
Parool:
|
|
90. |
Please use all lower cases in the username.
|
|
2008-02-28 |
Palun ära kasuta lühikesi valikuid oma kasutajanimes.
|
|
91. |
Please do not use spaces in the username.
|
|
2008-02-28 |
Palun ära kasuta tühikuid kasutajanimes.
|
|
95. |
Please enter a valid password.
|
|
2008-02-28 |
Palun sisesta kehtiv parool.
|
|
96. |
Please do not use spaces in the password.
|
|
2008-02-28 |
Palun ära kasuta tühikuid paroolis.
|
|
97. |
Passwords do not match.
|
|
2008-02-28 |
Paroolid ei klapi omavahel.
|
|
106. |
Uninstall
|
|
2008-02-28 |
Eemaldamine
|