Translations by Arnaud Soyez
Arnaud Soyez has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
13. |
Skipped %d file.
|
|
2008-09-27 |
fichier %d ignoré
|
|
14. |
Skipped %d files.
|
|
2008-09-27 |
fichiers %d ignorés
|
|
23. |
netrc file '%s' cannot be read. skipping
|
|
2008-09-27 |
le fichier netrc '%s' ne peut être lu. fichier ignoré
|
|
30. |
You supplied an input-pipe. This is only to be used as fallback, if no filename can be found from the URL. This might not be the desired behavour. TODO
|
|
2008-09-27 |
Vous avez soumis un pipe d'entrée. Ceci est à utiliser uniquement en cas de secours si aucun nom de fichier n'a pu être trouvé depuis l'URL. Ceci risque de ne pas être le comportement désiré. A FAIRE
|
|
34. |
Logging and input file:
-o, --output-file=FILE log messages to FILE
-a, --append-output=FILE append log messages to FILE
-q, --quiet quiet (no output)
-v, --verbose be verbose
-d, --debug debug output
-nv, --less-verbose be less verbose
-i, --input-file=FILE read the URLs from FILE
-s, --sort sorts all input URLs by server-ip and path
--basename=PATH snip PATH off each file when appendig to an URL
-I, --input-pipe=COMMAND take the output of COMMAND as data-source
-R, --remove-source-files unlink files upon successful upload
|
|
2008-09-27 |
Fichiers d'entrée et de journalisation:
-o, --output-file=FICHIER journalise les messages dans le fichier FICHIER
-a, --append-output=FICHIER ajoute les messages de journalisation dans le fichier FICHIER
-q, --quiet mode silencieux (aucune sortie)
-v, --verbose augmente la verbosité
-d, --debug affiche les messages de débuggage
-nv, --less-verbose diminue la verbosité
-i, --input-file=FICHIER lit les URLs depuis le fichier FICHIER
-s, --sort trie toutes les URLs entrées par ip et chemin d'accès
--basename=CHEMIN enlève la partie CHEMIN de chaque fichier quand ajoutée à une URL
-I, --input-pipe=COMMANDE prend la sortie de COMMANDE en tant que source de données
-R, --remove-source-files supprime les fichiers sources en cas d'envoi avec succès
|
|
36. |
FTP-Options:
-p, --port-mode no-passive, turn on port mode ftp (def. pasv)
-A, --ascii force ASCII mode-transfer
-B, --binary force BINARY mode-transfer
-m, --chmod change mode of transferred files ([0-7]{3})
|
|
2008-09-27 |
Options FTP :
-p, --port-mode non-passif, active le mode de port ftp (def. pasv)
-A, --ascii force le mode de transfert ASCII
-B, --binary force le mode de transfert BINAIRE
-m, --chmod change le chmod des fichiers transférés ([0-7]{3})
|
|
43. |
opening the input-pipe failed: %s
|
|
2008-09-27 |
l'ouverture du pipe d'entrée a échoué : %s
|
|
44. |
Disabling resuming due to ascii-mode transfer
|
|
2008-09-27 |
Reprise d'envoi interrompu désactivée du au mode de transfert ASCII
|
|
49. |
No such file or directory: %s
|
|
2008-09-27 |
Fichier ou répertoire inconnu : %s
|
|
50. |
RMD of directory %s failed, probably not empty; deleting recursively
|
|
2008-09-27 |
La suppression du répertoire %s a échouée, il se peut qu'il ne soit pas vide; suppression récursive en cours
|
|
51. |
Failed to change to target directory. Skipping this file/dir.
|
|
2008-09-27 |
Le changement de répertoire vers le répertoire cible a échoué. Ce fichier/répertoire est ignoré.
|
|
52. |
Directory empty, deletion failed.
|
|
2008-09-27 |
Répertoire vide, suppression échouée.
|
|
53. |
Failed to change to parent directory. Skipping this file/dir.
|
|
2008-09-27 |
Le changement de répertoire vers le répertoire parent a échoué. Ce fichier/répertoire est ignoré.
|
|
54. |
%s deleted.
|
|
2008-09-27 |
%s effacé.
|
|
56. |
--%s-- Deleting file/dir: ftp://%s:xxxxx@%s:%d/%s%s%s
|
|
2008-09-27 |
--%s-- Suppression du fichier/répertoire : ftp://%s:xxxxx@%s:%d/%s%s%s
|
|
57. |
Skipping all files from this account...
|
|
2008-09-27 |
Tous les fichiers de ce compte sont ignorés...
|
|
58. |
Unable to set transfer mode. Assuming binary
|
|
2008-09-27 |
Impossible de définir le mode de transfert. Le mode binaire sera utilisé
|
|
59. |
Skipping this file due to resume/upload/skip rules.
|
|
2008-09-27 |
Ce fichier a été ignoré du aux règles définies (reprendre/envoyer/ignorer).
|
|
60. |
-- Skipping file: %s
|
|
2008-09-27 |
-- Ce fichier a été ignoré : %s
|
|
62. |
Delete Failed.
|
|
2008-09-27 |
Suppression échouée.
|
|
63. |
Skipping this file
|
|
2008-09-27 |
Ce fichier a été ignoré
|
|
64. |
Assuming the proxy to do the task.
|
|
2008-09-27 |
Le proxy devrait effectuer la tâche.
|
|
65. |
Skipping this URL.
|
|
2008-09-27 |
Cette URL a été ignorée.
|
|
66. |
URL: # or ? functions unimplemented. Assuming they are part of the filename.
|
|
2008-09-27 |
URL: fonctions # or ? non implémentées. Elles seront considérés comme partie intégrante du fichier.
|
|
67. |
client: can't open stream socket
|
|
2008-09-27 |
client: impossible d'ouvrir le nouveau socket de flux
|
|
68. |
server: can't open new socket
|
|
2008-09-27 |
serveur: impossible d'ouvrir un nouveau socket
|
|
69. |
server: can't bind local address
|
|
2008-09-27 |
serveur: impossible de lier l'adresse locale
|
|
70. |
error accepting the incoming connection
|
|
2008-09-27 |
erreur en acceptant la connexion entrante
|
|
71. |
TLS handshake failed
|
|
2008-09-27 |
La négociation TLS a échouée
|
|
72. |
Receive-Warning: read() timed out. Read '%s' so far.
|
|
2008-09-27 |
Avertissement-Réception: read() a dépassé le temps d'attente. '%s' a/ont été lus.
|
|
73. |
Receive-Error: read() failed. Read '%s' so far. (errno: %s (%d))
|
|
2008-09-27 |
Erreur-Réception: read() a échoué. '%s' a/ont été lus. (errnum: %s (%d))
|
|
74. |
recv() timed out. No data received
|
|
2008-09-27 |
recv() a dépassé le temps d'attente. Aucune donnée reçue
|
|
75. |
failed.
|
|
2008-09-27 |
échoué.
|
|
79. |
Proxy authentication failure
|
|
2008-09-27 |
Echec d'authentification auprès du proxy
|
|
80. |
Proxy method mismatch (%d)
|
|
2008-09-27 |
La méthode du proxy ne correspond pas (%d)
|
|
81. |
Proxy discarded listen-request. Error-Code: %d
|
|
2008-09-27 |
Le proxy a ignoré la requête d'écoute. Code d'erreur : %d
|
|
82. |
Disabling listen-tries for proxy
|
|
2008-09-27 |
Désactivation des essais d'écoute pour le proxy
|
|
83. |
Proxy is listening on %s:%d for incoming connections
|
|
2008-09-27 |
Le proxy est en écoute de connexions entrantes sur %s:%d
|
|
84. |
Proxy encountered an error while accepting. Error-Code: %d
|
|
2008-09-27 |
Le proxy a rencontré une erreur pendant l'acceptation. Code d'erreur : %d
|
|
87. |
Connection through proxy failed. Error-code: %d
|
|
2008-09-27 |
Connexion au proxy échouée. Code d'erreur : %d
|
|
88. |
Connection could not be established.
Proxy states '%s'
|
|
2008-09-27 |
La connexion n'a pu être établie.
États du proxy '%s'
|
|
89. |
Receive-Error: Connection broke down.
|
|
2008-09-27 |
Erreur-réception: La connexion a été rompue.
|
|
90. |
Receive-Error: Invalid FTP-answer (%d bytes): %s
|
|
2008-09-27 |
Erreur-réception: Réponse FTP invalide (%d octets): %s
|
|
91. |
Reconnecting to be sure, nothing went wrong
|
|
2008-09-27 |
Reconnexion en cours pour être sûr, rien n'a échoué
|
|
92. |
Connecting to %s:%d...
|
|
2008-09-27 |
Connexion en cours à %s:%d...
|
|
93. |
failed!
|
|
2008-09-27 |
Échec !
|
|
99. |
Server requires account login, which is not supported.
|
|
2008-09-27 |
Le server exige un compte utilisateur qui n'est pas supporté.
|
|
100. |
Login-Sequence failed (%s)
|
|
2008-09-27 |
La séquence d'authentification a échouée (%s)
|
|
101. |
Logged in!
|
|
2008-09-27 |
Connexion établie !
|
|
112. |
done.
|
|
2008-09-27 |
terminé.
|