Translations by guille

guille has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 133 results
4.
Get a new AIM Account
2008-10-31
Trovi novan AIM konton
13.
File Transfer
2008-11-01
Transsendo de dosieroj
18.
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;"><h1>Incoming file</h1></span></p></body></html>
2008-11-01
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;"><h1>Envenanta dosiero</h1></span></p></body></html>
28.
Need help?
2008-11-01
Bezonas helpon?
29.
You don't have any account ? Click here
2008-11-01
Ĉu vi ne havas neniun konton? Klaku tien ĉi
2008-10-31
Ĉu vi ne havas konton? Klaku tien ĉi
32.
Contact ID:
2008-11-01
ID Kontakto
33.
Login
2008-10-31
Ensaluti
39.
&Connect
2008-10-31
&Konekti
47.
Server:
2008-10-31
Servilo:
49.
<span style="font-size:16pt;">Configure your SIP profile</span><br><br><span>Please fill in the information which will<br/>allow your softphone to connect to your<br/>SIP account</span>
2008-10-31
<span style="font-size:16pt;">Agordu vian SIP profilaĵon</span><br><br><span>Bonvole plenumu la datojn, kiuj <br/>permesos ke via programartelefono konektos al via<br/>SIP konto</span>
51.
<span style="font-size:16pt;">Login</span><br><br><span>Please enter your email address and<br>password</span>
2008-10-31
<span style="font-size:16pt;">Login</span><br><br><span>Bonvole skribu vian retpoŝtadreson kaj<br>pasvorto</span>
56.
Preference Name
2008-10-31
Agorda nomo
57.
Status
2008-10-31
Stato
58.
Type
2008-10-31
Tajpi
59.
Value
2008-10-31
Valoro
61.
Save
2008-10-31
Konservi
62.
Advanced Settings
2008-10-31
Speciala agordaro
64.
Remove
2008-10-31
Forigi
66.
Warning, this part is for advanced users.<br>Any mistake can badly damage the software.
2008-10-31
Atentu, tiu ĉi parto estas por altniveluloj.<br> Iu ajn eraro povas grave difektigi la programaro.
75.
Form
2008-10-31
Formularo
77.
<html><head></head><body>An update is available, click <span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">here</span> to download the new version<br /><br />Version:%1<br />File Size:%2 (MB)<br /></body></html>
2008-11-01
<html><head></head><body>Ĝisdatigo estas disponebla, klaku <span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">ĉi tie</span> por elŝuti la novan version<br /><br />Versio:%1<br />Dosiergrando: %2 (MB)<br /></body></html>
78.
Disable call forwarding
2008-10-31
Malebligi plusendado de alvoko
80.
Forward all unanswered calls to following phone numbers:
2008-10-31
Plusendi ĉiujn neresponditajn alvokojn al la sekvaj telefonnumeroj
84.
For example +3314500XXXX (+33 is the country code and 14500XXXX is the phone number)
2008-10-31
Ekzemple +3314500XXXX (+33 estas la landa kodo kaj 14500XXXX la telefonnumero)
85.
(+ country code) phone number
2008-10-31
(+ landa kodo) telefonnumero
87.
Message
2008-10-31
Mesaĝo
88.
Incoming Call
2008-10-31
Alveninta alvoko
89.
Chat History
2008-10-31
Babila historio
90.
&Contact
2008-10-31
&Kontaktuloj
92.
&Tools
2008-10-31
&Iloj
93.
&Help
2008-10-31
&Helpo
94.
&Actions
2008-10-31
&Agoj
97.
Send a File
2008-10-31
Sendu dosieron
99.
Show Contact Info
2008-10-31
Vidu Kontaktdatojn
103.
MainWindow
2008-10-31
Ĉeffenestro
104.
Chat room
2008-11-01
Retbabilejo
105.
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:MS Shell Dlg; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt; font-weight:600;">Chat room</span></p></body></html>
2008-11-01
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:MS Shell Dlg; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt; font-weight:600;">Retbabilejo</span></p></body></html>
106.
(Conference participants)
2008-11-01
(Partoprenantoj de la konferenco)
107.
&Remove
2008-11-01
Fo&rigi
109.
Group Name
2008-11-01
Grupnomo
110.
&Add
2008-11-01
&Aldoni
111.
Incoming Chat
2008-11-01
Alventina retbabilo
112.
Close active tab
2008-11-01
Fermi aktava langeto
114.
Phone number 2:
2008-11-01
Telefonnumero 2:
115.
Phone number 1:
2008-11-01
Telefonnumero 1:
116.
Start
2008-11-01
Ek
118.
...
2008-11-01
...
119.
Remove Contact Group
2008-11-01
Foriri kontaktgrupon
120.
Rename Contact Group
2008-11-01
Renomu kontaktgrupon